Đi đến phần nội dung

Pronouncing abbreviations?

viết bởi Bruso, Ngày 05 tháng 4 năm 2012

Tin nhắn: 8

Nội dung: English

Bruso (Xem thông tin cá nhân) 19:04:16 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

I just started to look at PMEG and I see PMEG is supposed to be pronounced "pomego" rather than "po-mo-e-go".

Is this a general rule for Esperanto - that when pronouncing abbreviations a consonant is elided into a following vowel? For instance, would KCE (Kultura Centro de Esperanto) be pronounced "koce" rather than "ko-co-e"?

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:07:34 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

No, it is not a general rule; and PMEG doesn’t say it’s supposed to be pronounced /pomego/, only that many do so.

Ironchef (Xem thông tin cá nhân) 19:11:13 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

Bruso:I just started to look at PMEG and I see PMEG is supposed to be pronounced "pomego" rather than "po-mo-e-go".

Is this a general rule for Esperanto - that when pronouncing abbreviations a consonant is elided into a following vowel? For instance, would KCE (Kultura Centro de Esperanto) be pronounced "koce" rather than "ko-co-e"?
I would imagine it is like in English where certain abbreviations (mostly for organizations) have become words in themselves. For example, we say FIFA as "feefa" I don't think I've ever heard it call "F.I.F.A." spelled out. Same with FEMA, NASA, NATO and the like. But then nobody says "Oosa" when speaking about the "USA", at least in English (but then again USA in Esperanto is "Usono" so who knows!)

Having said that, POMEGO means "Big Apple" so that in itself could be confusing ridulo.gif

Bruso (Xem thông tin cá nhân) 19:26:16 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

Ironchef:
I would imagine it is like in English where certain abbreviations (mostly for organizations) have become words in themselves. For example, we say FIFA as "feefa" I don't think I've ever heard it call "F.I.F.A." spelled out. Same with FEMA, NASA, NATO and the like. But then nobody says "Oosa" when speaking about the "USA", at least in English (but then again USA in Esperanto is "Usono" so who knows!)
So, unlike regular words, the pronunciation of Esperanto abbreviations is not predictable? Now I'm wondering if there's a list somewhere so I don't utter the Esperanto equivalent of "Oosa"!
Having said that, POMEGO means "Big Apple" so that in itself could be confusing ridulo.gif
Sigh. I should have realized that. I know "pomo" and "-ego". Long way to go before I get things like a "native".

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:28:00 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

Ironchef:
Having said that, POMEGO means "Big Apple"
... which is why there’s a pomego on the PMEG cover. rideto.gif

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:30:57 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

Bruso:
So, unlike regular words, the pronunciation of Esperanto abbreviations is not predictable? Now I'm wondering if there's a list somewhere so I don't utter the Esperanto equivalent of "Oosa"!
Actually I’m not aware of any other abbreviations than PMEG that have such an "unpredictable" pronunciation. It’s obviously not wrong to pronounce it /po mo e go/, it’s just that /pomego/ is "lexicalized".

(sorry for two postings in a row, I didn’t want to edit the old one in this case as that might have made someone miss the second part)

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 20:04:37 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

We talk of PIV and not Po-i-Vo. (for example listo de ne-PIV-aj vortoj). Also PAG rather than Po-a-Go

Some abbreviations get turned into words, if they are frequently used and lend themselves to this.

Usono is, of course, already a word.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:53:14 Ngày 05 tháng 4 năm 2012

sudanglo:We talk of PIV and not Po-i-Vo. (for example listo de ne-PIV-aj vortoj). Also PAG rather than Po-a-Go

Some abbreviations get turned into words, if they are frequently used and lend themselves to this.
Ah, yes, but these are different from PMEG, which we don’t pronounce /pmeg/ (which would be awkward to pronounce indeed).

Of course the difference between abbreviations like "USA" and those like "NATO" exists in Esperanto too; in ĝeneral general (lol) I’d say you can safely pronounce an abbreviation as one word if that isn’t near-impossible for phonetic reasons.

Quay lại