メッセージ: 17
言語: Esperanto
korona (プロフィールを表示) 2012年4月19日 14:49:14
Kion vi pensas?
antoniomoya (プロフィールを表示) 2012年4月19日 15:00:08
Amike.
hebda999 (プロフィールを表示) 2012年4月19日 15:22:27
korona:Unue mi pensis, "Vespertulon". Sed poste mi ekpensis ke oni dirus "Vespertvirinon" je "Batwoman", nek "Vespertulinon".Batmano
Kion vi pensas?
fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年4月19日 15:24:40
antoniomoya:"Vespertviro" estus la vort-al-vorta traduko de "Batman", ĉu ne?Jes, ĝuste, ankaŭ nomata v-v, vovo inter amikoj, vovo ĉiam...
Amike.
Desit1 (プロフィールを表示) 2012年4月19日 16:15:25
fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年4月19日 16:45:09
Desit1:Eble simple "Batman" do ĉiuj konas la nigran batalantonPor tio oni ne devas studi...sed esperante batman signifas alian aferon, do jam ne estas plu superheroo, sed kruela ekstremaĵo.
Ankaŭ Vespertulo-Verpertul´ mojosas, sed do, Superman povas esti Superul´, kaj Spiderman Araneul´, kaj Hulk Hulkul´ :-x
dpmsf (プロフィールを表示) 2012年4月19日 17:34:19
fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年4月19日 18:55:27
dpmsf:Mi preferas vespertviro.Jes, ankaŭ mi, krom belegas, mi tre ŝatas tiajn esperantvortojn kiuj permesas Eo.
hebda999 (プロフィールを表示) 2012年4月20日 6:15:06
fajrkapo:Ne, Batmano signifas nur Batmanon, ne batantan manon aŭ batatan manon. Rigardu la unuan literon, ĝi estas skribita majuskle, kio signifas la propran nomon, ne ordinaran komunan substantivon.Desit1:Eble simple "Batman" do ĉiuj konas la nigran batalantonPor tio oni ne devas studi...sed esperante batman signifas alian aferon...
sudanglo (プロフィールを表示) 2012年4月20日 9:10:25
Sed tikla afero estas kiel diri Batwoman, aŭ Supergirl, aŭ Catwoman.