Mensagens: 10
Idioma: Français
Altebrilas (Mostrar o perfil) 5 de junho de 2012 23:05:46
Si vous souhaitez que le x ne soit pas remplacé par un accent, il vous suffit d’écrire une apostrophe avant. Par exemple : c'x, g'x, j'x, u'x (sans espace).Bordeau'x ???
Il semble que les règles aient changé...
Djino (Mostrar o perfil) 5 de junho de 2012 23:58:47
HaleBopp (Mostrar o perfil) 6 de junho de 2012 02:41:36
Tjeri (Mostrar o perfil) 6 de junho de 2012 05:13:22
le_chaz (Mostrar o perfil) 6 de junho de 2012 06:21:02
Djino:Ah? Moi j'écris 2 fois le X (Bordeauxx) et ça donne BordeauxIdem !
jan aleksan (Mostrar o perfil) 9 de junho de 2012 22:53:57
HaleBopp (Mostrar o perfil) 10 de junho de 2012 11:18:38
jan aleksan:Moi j'écris au singulier (après tout, y en a qu'un de bordeau, pourquoi on mettrait au pluriel ^^ ?Au singulier on dit un Bordal...
jan aleksan (Mostrar o perfil) 10 de junho de 2012 13:24:38
HaleBopp:Pas sûr, si Bordeau vient de la contraction "bord d'eau"jan aleksan:Moi j'écris au singulier (après tout, y en a qu'un de bordeau, pourquoi on mettrait au pluriel ^^ ?Au singulier on dit un Bordal...
HaleBopp (Mostrar o perfil) 10 de junho de 2012 18:59:24
Altebrilas (Mostrar o perfil) 12 de junho de 2012 21:16:41
Bordeaux Bordeaux
Tiu duobla "x" ŝajnas funkcii
Bordeaux
Ankaŭ kiam oni skribas Bordeaŭ (kun unikodebla klavaro) kaj aldonas "x" tuj poste.
Tio estas aldoninda al la help paĝoj