Kiel vi prononcas la nomojn de via lando,de via cxefurbo kaj de aliaj landojn?
จาก troyshadow, 13 มิถุนายน 2012
ข้อความ 53
ภาษา: Esperanto
troyshadow (แสดงโปรไฟล์) 13 มิถุนายน 2012, 19:36:10
eble,la angla nomo de mia lando "rasxa" n'estas la plej stranga legado?
Hyperboreus (แสดงโปรไฟล์) 13 มิถุนายน 2012, 19:43:25
fajrkapo (แสดงโปรไฟล์) 13 มิถุนายน 2012, 23:34:14
troyshadow:Mi rimarkis,ke nomojn de landoj kaj urboj tre distingas en diferentaj lingvoj tute malsimile de ilia denaska prononcnomo.P.e la nomo de la cxefurbo de Francio en la rusa sonas kiel "parijx",kaj la nomo de Hungario-"vengrija"Tre amuza kaj originala fadeno, mi te ŝatas Hungario: Vengrija... ruse elparolata.
eble,la angla nomo de mia lando "rasxa" n'estas la plej stranga legado?
Nu, la hispana elparolo de Japonio: Ĥapon´, aŭ Hapon´, hispaniane kaj Amerikane respektive.
Hispanio estas Espanja, pli malpli.
Svislando estas Sŭitha (th kiel thing en la angla), kaj Svedio estas Sŭethja...iom komplike ambaŭ .
Losanĝeleso estas Los Ánĥeles aŭ ánheles, kaj Meksiko estas Méĥiko, aŭ Mehiko.
Argentinio estas Arĥentina au Arhentina, laŭ hispaniana aŭ amerikana elparolo, ĉiam ĥ estas hispanana kaj h amerikana.
Mi adiaŭiĝas el Germanio, kiu estas Alemanja.
Hyperboreus (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 01:16:27
hebda999 (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 05:08:53
troyshadow:Mi rimarkis,ke nomojn de landoj kaj urboj tre distingas en diferentaj lingvoj tute malsimile de ilia denaska prononcnomo.P.e la nomo de la cxefurbo de Francio en la rusa sonas kiel "parijx",kaj la nomo de Hungario-"vengrija"Pole:
eble,la angla nomo de mia lando "rasxa" n'estas la plej stranga legado?
Pollando --- Polska
Varsovio --- Warszawa (varŝava)
Rusio ------ Rosja
Moskvo ----- Moskwa (moskva)
Anglio ----- Anglia (anglja)
Londono ---- Londyn (lond[y]n - esperante y ne ekzistas, ĝi similas anglan i en "it" )
Ĉinio ------ Chiny (ĥin[y] - rigardu supren)
Pekino ----- Pekin
Francio ---- Francja
Parizo ----- Paryż (par[y]ĵ)
troyshadow (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 06:34:38
Pollando-polsxa
Svislando-sxvejcarija
Svedio-sxvecija
Cxinio-kitaj(interesas,kion tio signifas cxine?)
Hispanujo-ispanija
Usono-ssxa(Sojedinjonyje SXtaty Ameriki)
Georgio-gruzija
La nomojn de urboj la rusa lingvo kutime sxparas en iliaj denaskaj formoj sed kiel ili sonis antaux du-kvin centjaroj aux sonas moderne.Ankaux,iom da nomoj ni pruntis de la pola,p.e Romo-'rim'
Kaj ekzistas unu nomo de nacio,kiu ne devenas del nomo de sia lando en la rusa:nemcy(germananoj)-germanija(germanijo)
Nun mi povas rememori nur unu lauxsencan tradukon de 'Great Britain'-velikobritanija
Tjeri (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 15:58:04
troyshadow (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 23:13:44
kaj pri deveno de nia nacinomo al mi mem sxajnas verebla jena teorio: "ruskij" kiu nun signifas 'rusano' estas unusola adjektivo sed ne substantivo,kiel ceteraj nacinomoj,do lauxsenco gxi signifas 'rusa'
tio estas tial ke niaj unuaj regxoj-konungoj-knjazoj estis vikingoj nomigxintaj 'rus',do ni estis popolo apartenanta al la 'rus'-ruskije-rusaj
Hyperboreus (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 23:22:06
Hyperboreus (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2012, 23:29:48