Съобщения: 7
Език: English
Bruso (Покажи профила) 15 юни 2012, 10:02:16
Something like "submalinteligentigi"? Not very elegant ...
erinja (Покажи профила) 15 юни 2012, 10:53:09
To dumb down means to over-simplify something because you think someone is stupid.
I would say "trosimpligi" (to over-simplify). You could add an adverb as well to add some more nuance, "insulte trosimpligi" (to over-simplify insultingly).
You could technically say "fitrosimpligi" but I find that "tro" gets lost in the crowd and the word gets hard to parse (you want to read it as fitro/simpl/ig/i, whereas it's obviously meant to be fi/tro/simpl/ig/i).
Bruso (Покажи профила) 15 юни 2012, 11:01:50
erinja:Well, in the context I was thinking of, the meaning is more like "to cause to be stupid".
To dumb down means to over-simplify something because you think someone is stupid.
As in the title of John Taylor Gatto's book Dumbing Us Down, in which the author argues that schools intentionally limit students' intelligence and capabilities.
I'd like to preserve both the meaning and the colloquial flavor of the phrase. I know, that's not easy in translation. But it's a common-enough phrase.
darkweasel (Покажи профила) 15 юни 2012, 11:07:19
Bruso:That’s stultigi - or doesn’t this fit for some reason?
Well, in the context I was thinking of, the meaning is more like "to cause to be stupid".
sudanglo (Покажи профила) 15 юни 2012, 11:19:45
For describing, say, a science programme on TV as 'dumbed down', trosimpligita seems to fit.
Bruso (Покажи профила) 15 юни 2012, 13:44:25
darkweasel:That may be good. I decided to see if there had been any translations of the book and I found just one - in German. It was titled "Verdummt Noch Mal!". "Verdummen" is translated as "stultify" by most sources.
That’s stultigi - or doesn’t this fit for some reason?
Hyperboreus (Покажи профила) 15 юни 2012, 15:16:34