Поруке: 13
Језик: English
Vespero_ (Погледати профил) 24. јун 2012. 17.12.19
Is there a difference (either in literal meaning or connotation)?
Thanks,
Vespero.
antoniomoya (Погледати профил) 24. јун 2012. 17.35.54
Vespero_:Simple enough: Which is bigger, "La tre granda domo" or "La grandega domo?"Por mi la du domoj estas same grandaj.
Is there a difference (either in literal meaning or connotation)?
Io kion Esperanto instruis min estas ke, en tiu ĉi lingvo, vi povas diri la saman ideon, diversmaniere. Kaj ĉiuj korektaj.
(Bonvolu angligi tiun mesaĝon. Dankon)
Amike.
Chainy (Погледати профил) 24. јун 2012. 17.45.11
ega = fortega, intensega, ekstremaSo, that kind of sounds a bit stronger than 'tre'. However, on the same page, you also see:
domo → domego = (tre) granda domoI think that in general '-eg-' has a more extreme meaning when compared with 'tre'.
fajrkapo (Погледати профил) 24. јун 2012. 17.47.21
antoniomoya:For me the two houses are the same big.Vespero_:Simple enough: Which is bigger, "La tre granda domo" or "La grandega domo?"Por mi la du domoj estas same grandaj.
Is there a difference (either in literal meaning or connotation)?
Io kion Esperanto instruis min estas ke, en tiu ĉi lingvo, vi povas diri la saman ideon, diversmaniere. Kaj ĉiuj korektaj.
(Bonvolu angligi tiun mesaĝon. Dankon)
Amike.
Something that Esperanto showed me is that, in this lenguage, you can say the same idea with differents ways. And all of them are correct.
(please esperantize this message. Thank you,
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Friendly or amicably
xdzt (Погледати профил) 24. јун 2012. 17.49.44
antoniomoya:Por mi la du domoj estas same grandaj.angle:
Io kion Esperanto instruis min estas ke, en tiu ĉi lingvo, vi povas diri la saman ideon, diversmaniere. Kaj ĉiuj korektaj.
(Bonvolu angligi tiun mesaĝon. Dankon)
antoniomoya:For me, the two houses are equally big.I don't have anything to add regarding the OP, being a lowly komencanto myself I don't have a feel for this either way yet.
Something which Esperanto has taught me is that, in this language, you are able to say the same idea in many different ways. And all of them are correct.
(Please English-ify my message. Thanks.)
Mustelvulpo (Погледати профил) 24. јун 2012. 22.37.33
Vespero_:Simple enough: Which is bigger, "La tre granda domo" or "La grandega domo?"They are just two different ways of expressing esentially the same idea. It's kind of like asking in English- "What's bigger- something that is "huge", somthing that is "very big", or something that is "enormous?"
Is there a difference (either in literal meaning or connotation)?
Thanks,
Vespero.
Epovikipedio (Погледати профил) 24. јун 2012. 23.33.24
Vespero_:Simple enough: Which is bigger, "La tre granda domo" or "La grandega domo?"I think there's no difference, but the word grandega is more right word than tre granda.
Is there a difference (either in literal meaning or connotation)?
Thanks,
Vespero.
Tempodivalse (Погледати профил) 25. јун 2012. 03.42.30
*la tre granda domo = the very large house
*la grandega domo = the gigantic house
To my ear, there is no very significant difference; both are fine, although perhaps "grandega" gives slightly more emphasis. You could even say la treege granda domo, "the extremely (exceedingly) large house", which would be a yet higher emphasis.
(This is what I like about Esperanto - there are so many opportunities to make nice shades and nuances in meaning.)
sudanglo (Погледати профил) 25. јун 2012. 09.30.15
Pordego? Buŝego? Kortego? Dentego?
Epovikipedio (Погледати профил) 25. јун 2012. 13.11.33
Tempodivalse:Well, if you translate literally, the two phrases are:Saluton kolego de Vikipedio (mi estas Ĉiuĵaŭde) ! Vi pravas, sed mi preferas ke ni uzu "grandega". Skribi "tre granda" estas senutila.
*la tre granda domo = the very large house
*la grandega domo = the gigantic house
To my ear, there is no very significant difference; both are fine, although perhaps "grandega" gives slightly more emphasis. You could even say la treege granda domo, "the extremely (exceedingly) large house", which would be a yet higher emphasis.
(This is what I like about Esperanto - there are so many opportunities to make nice shades and nuances in meaning.)
Hi colleague of Wikipedia (i'm Ĉiuĵaŭde) ! You are right, but I prefer using "grandega". Writting "tre granda" isn't useful.