Skip to the content

"Culturalization" in Esperanto?

by raymond2, August 2, 2012

Messages: 5

Language: English

raymond2 (User's profile) August 2, 2012, 6:59:02 AM

How would you translate "Culturalization" in EO? What would be the best equivalent? The word means "to expose or subject to the influence of culture". It's near (but with an ounce of difference) to 'domestication' or 'socialization'.

Any ideas?

marcuscf (User's profile) August 2, 2012, 7:11:14 AM

I guess you can translate the word part-by-part, and the result will be fairly good.
cultur = kultur
al = (unnecessary)
iz = ig
ation = o

Result: kulturigo

raymond2 (User's profile) August 2, 2012, 7:33:59 AM

Actually the word 'kulturi' (tr) already exists, so that makes kulturigi look weird and probably wrong. I think twice before using kulturi too because it is basically associated with agriculture.

sudanglo (User's profile) August 3, 2012, 11:50:08 AM

Kulturizado (see definition 2. of iz in NPIV).

I assume you are looking for something different to klerigado. Or perhaps the meaning you require is kultura asimilado.

erinja (User's profile) August 3, 2012, 4:32:39 PM

enkulturigo, transitively. Causing someone to enter into a culture. Or enkulturiĝo, intransitively.

Back to the top