Więcej

"Culturalization" in Esperanto?

od raymond2, 2 sierpnia 2012

Wpisy: 5

Język: English

raymond2 (Pokaż profil) 2 sierpnia 2012, 06:59:02

How would you translate "Culturalization" in EO? What would be the best equivalent? The word means "to expose or subject to the influence of culture". It's near (but with an ounce of difference) to 'domestication' or 'socialization'.

Any ideas?

marcuscf (Pokaż profil) 2 sierpnia 2012, 07:11:14

I guess you can translate the word part-by-part, and the result will be fairly good.
cultur = kultur
al = (unnecessary)
iz = ig
ation = o

Result: kulturigo

raymond2 (Pokaż profil) 2 sierpnia 2012, 07:33:59

Actually the word 'kulturi' (tr) already exists, so that makes kulturigi look weird and probably wrong. I think twice before using kulturi too because it is basically associated with agriculture.

sudanglo (Pokaż profil) 3 sierpnia 2012, 11:50:08

Kulturizado (see definition 2. of iz in NPIV).

I assume you are looking for something different to klerigado. Or perhaps the meaning you require is kultura asimilado.

erinja (Pokaż profil) 3 sierpnia 2012, 16:32:39

enkulturigo, transitively. Causing someone to enter into a culture. Or enkulturiĝo, intransitively.

Wróć do góry