Al contingut

La palabra del día

de kefga_x, 5 d’agost de 2012

Missatges: 418

Llengua: Español

fajrkapo (Mostra el perfil) 4 d’agost de 2013 15.35.36

56

GRUMBLI
Refunfuñar, gruñir, rabiar, rezar

Obtuze murmuri pro malkontenteco:
Murmurar obtusamente por disgusto/enfado/cabreo:

Li ĉiam estas malkontenta pri io kaj grumblas.
Él siempre está disgustado por algo y refunfuña/gruñe.

Ne grumblu, sed diru laŭte, kio al vi ne plaĉas!
No refunfuñes/reces, ¡sino di en voz alta, lo que no te guste!

Mi ne ŝatas ŝin, ĉar ŝi estas tre grumblema.
No me gusta ella porque es muy refunfuñona/gruñona.

Grumblulo estas homo, kiu kutimas grumbli.
Un refunfuñón es una persona que suele refunfuñar.

Nur malkuraĝuloj postgrumblas en dorsojn de homoj.
Sólo los cobardes refunfuñan a la espalda de las personas.

++++Rezar en su sexto signicado es refunfuñar, gruñir. RAE.

fajrkapo (Mostra el perfil) 4 d’agost de 2013 15.51.13

57

INDIGNI
Indignar

Senti kaj ekmontri koleron pro malestiminda, nejusta, malnobla ago aŭ konduto:
Sentir y demostrar ira por una acción o conducta despreciable, injusta o traicionera:

Mi indignas nur kontraŭ tiuj personoj, kiuj penas disigi nin.
Me indigno sólo contra esas personas que se empeñan en separarnos.

Pardonu, ke elverŝiĝis mia indigno kaj kolero.
Perdona que se viertan mi indignación y rabia.

Ne rigardu al mi per tia indigna rigardo.
No me mires con tal mirada de indignación.

Li indigne rifuzis kunlabori kun malbonuloj.
Él indignamente rechazó colaborar con los malos.

La trompo de amato indignigis ŝin.
El engaño de un amante la indignó.

Ni ne povos vivi kune post tiaj indignindaĵoj.
No podemos vivir juntos después de tales cosas indignantes.

fajrkapo (Mostra el perfil) 4 d’agost de 2013 16.05.57

58

INSPIRI
Inspirar

1. Estigi en la spirito de alia persono penson, planon, agon:
Generar/crear en el espíritu de otra persona un pensamiento, plan, acción:

Nia bela amikeco inspiris al mi temon por la rakonto.
Nuestra bella amistad me inspiró un tema para el cuento.

Miaj ideoj estis inspiritaj de aktualaj cirkonstancoj.
Mis ideas fueron inspiradas por las circunstancias actuales.

Ŝi agis laŭ ies inspiro.
Ella actuó según la inspiración de alguien.

2. Estigi en ies koro senton:
Generar en el corazón de alguien un sentimiento:

Morto de ŝia patrino inspiris al mi bedaŭron.
La muerte de su madre me inspiró lástima.

Lia agado inspiras al ĉiuj respekton.
Su hacer inspira a todos respeto.

3. Naski en ies animo artan aŭ religian entuziasmon:
Crear en el alma de alguien un entusiasmo artístico o religioso:

Helenoj kredis, ke Muzoj inspiras la poetojn.
Los helenos creían que las musas inspiraban a los poetas.

La bildo estas farita de inspirita mano de talenta desegnisto.
El cuadro está hecho por la inspirada mano de un dibujante con talento/talentoso.

La organizantoj esperas ke la premio estos inspirado por ĉiuj partoprenantoj.
Los organizadores esperan que el premio sea una inspiración para todos los participantes.

Multaj inspiriĝis de liaj verkoj.
Muchos se inspiraron en sus trabajos/obras.

Mi verkis ne lau inspiriteco de aliaj poetoj.
Yo trabajé no según la inspiración de otros poetas.

fajrkapo (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2013 10.26.56

568

BRETO
Estante/repisa

Horizontala tabulo aŭ plato, por surmeti objektojn:
Tabla o plancha horizontal, para colocar/poner objetos:

Ĉu vi vidis miajn ŝlosilojn? - Jes, ili kuŝas sur la breto apud la pordo.
¿Visteis/viste mis llaves?, sí, están encima del estante junto a la puerta.

Mi ordigis la librojn, ĉar estis granda malordo ĉe la (libro)bretaro.
Yo ordené los libros, porque había mucho desorden/caos en la estantería.

Sur la fenestrobreto staras belaj floroj.
En la repisa de la ventana hay bellas flores.

Tiujn arte dekoraciitajn telerojn mi metos en telerbretaron.
Yo pondré esos platos artísticamente decorados el la estantería para los platos.

fajrkapo (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2013 19.31.55

59

KOMPATI
Compadecer, tener lástima/pena

Senti kortuŝon pro ies malfeliĉo kaj deziron ĝin malakrigi:
Sentir emoción por la desgracia de alguien y un deseo de suavizarlo:

Multaj parencoj venis kompati ŝin dum sepultado.
Muchos parientes vinieron a compadecerla (darle el pésame) durante el entierro.

Granda kompato moligis ilian koron.
Una gran compadecimiento endureció sus corazones (el corazón de ellos).

Denove mi aŭdas kompatajn vortojn de vi.
Nuevamente oigo palabras de compasión por ti.

Li ne ŝatas, kiam iu kompate rigardas lin.
A él no le gusta cuando alguien lo mira con compasión/lástima.

Li havas tre kompateman manon kaj helpos, se io okazos.
Él tiene una mano muy compasiva y ayudará si algo ocurre.

Pli bone estas enviigi ol kompatigi.
Mejor es hacer envidiar que hacer compadecer.

Hodiaŭ mi helpis al kompatinda maljunulino.
Hoy ayudé a una pobre vieja/anciana (digna de pena).

Iam al ĉiu venos senkompata morto.
Alguna vez a todos vendrá la muerte sin compasión.

fajrkapo (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2013 19.49.14

60

KONSTERNI
Consternar

Subite mirigi kaj timigi iun, farante lin nekapabla agi aŭ paroli:
Asombrar y hacer temer a alguien de repente (súbitamente), haciéndole incapaz de actuar o hablar:

Ŝia morto konsternis ĉiujn ŝiajn parencojn.
Su muerte consternó a todos sus parientes.

Dum ili staris konsternitaj, mi forkuris.
Mientras ellos se quedaban consternados, yo hui.

Li preskaŭ tutan horon staris konsternite.
Él se quedó consternado casi toda una hora.

Io konsternanta kaj terura okazis en la urbo.
Algo terrible y consternador ocurrió en la ciudad.

Estis granda konstern(iĝ)o, ke Kabe forlasis Esperanton.
Fue una gran consternación que Kabe abandonara el Esperanto.

Neniu imagis, ke povas okazi tia konsterna katastrofo.
Nadie imaginó que pudiera ocurrir tal consternadora catástrofe.

Manĝante mi konsterniĝis pro tre stranga gusto.
Comiendo me quede consternado por un sabor/gusto muy raro.

Mi ŝatus esti firma kaj nekonsternebla.
Me gustaría ser firme e inconsternable.

fajrkapo (Mostra el perfil) 6 d’agost de 2013 8.13.23

569

ANTICIPI
Anticipar

1. Uzi, alproprigi antaŭ la deca aŭ kutima tempo:
Usar, apropiar antes del tiempo conveniente o acostumbrado:

La filmo anticipis la okazaĵojn (montris postvenintajn okazaĵojn antaŭ ol la antaŭirintajn).
La película anticipó los acontecimientos (enseño los acontecimientos que tenían que venir después antes que los que iban antes/primero).

Ŝi neniam ĝuas per anticipo la estontan sukceson.
Ella nunca disfruta por anticipado el éxito futuro.

Ne faru anticipajn konkludojn!
¡No hagas conclusiones anticipadas!

2. Fari, plenumi antaŭ la tempo:
Hacer, completar antes de tiempo:

Mi povus pruntedoni al vi monon, ĉar vi kutime anticipas pagon de ŝuldo.
Te podría dar dinero prestado, porque tu normalmente anticipas un pago de deuda.

Mi anticipe dankas pro via komplezo.
Te agradezco por adelantado (por anticipado/anticipadamente) tu gentileza (complacencia).

Anticipa pago ĉiam akceptiĝas.
Un pago anticipado siempre se acepta.

3. Antaŭtempe imagi, elpensi:
Imaginar, inventar antes de tiempo (a priori/por adelantado):

La sciencfikcio ofte anticipas la novajn inventojn.
La ciencia ficción a menudo anticipa los nuevos inventos.

fajrkapo (Mostra el perfil) 6 d’agost de 2013 14.24.18

61

KONSUMI
Consumir

1. Detrui iom post iom la substancon de io ĝis plena neniiĝo:
Destruir poco a poco la sustancia de algo hasta una completa anulación.

La fajro tute konsumis nian domon.
El fuego consumió totalmente nuestra casa.

Multe da tempo kaj energio estas vane konsumitaj per miaj studoj.
Mucho tiempo y energía es consumida en vano con/mediante mis estudios.

La urbanoj intencis forkonsumi grandan parton de mono por tiu projekto.
Los ciudadanos intentaron consumir una gran parte de dinero para ese proyecto.

2. Iom post iom detrui ion, prenante ĝian substancon por sinnutrado aŭ por persona uzado:
Poco apoco destruir algo, tomando su sustancia para autoconsumo o para uso personal:

Hieraŭ pro malapero de elektro ni konsumis multajn kandelojn.
Ayer por irse (desaparecer) la electricidad (luz) consumimos muchas velas.

Mi jam konsumis panon, do necesas iri al la butiko.
Ya consumí el pan, por tanto es necesario (hay que) ir a la tienda.

Mia aŭto estas tre neekonomia pro tro granda konsumo de benzino.
Mi coche es muy caro por un consumo demasiado grande de gasolina (bencina).

La konsumado de alkoholaj trinkaĵoj ne devus superi 2 glasojn da vino ĉiutage.
El consumo de bebidas alcohólicas no debería superar 2 vasos de vino cada día.

La plej granda konsumanto de dolĉaĵoj estas Germanio.
El mayor consumidor de dulces es Alemania.

3. Pereigi iun iom post iom per malrapida kaj konstanta senfortigado:
Hacer perecer a alguien poco a poco por/con un debilitamiento lento y constante.

Miaj fortoj estis konsumitaj post tia malfacila laboro.
Mis fuerzas fueron consumidas después de ese difícil tipo de trabajo.

La konsumiteco de la infano maltrankviligis lian patrinon.
La consumición del niño puso nerviosa a la madre.

Li konsumiĝis kaj fine mortis.
Él se consumió y finalmente murió.

Ĉu la sukero ankoraŭ ne konsumiĝis ĉe ni?
¿No se consumió todavía el azúcar en casa?

Tiam mi konsumiĝis de malsano.
Entonces/en ese momento me consumí de la enfermedad.

fajrkapo (Mostra el perfil) 6 d’agost de 2013 15.33.11

62

FURIOZA
Furioso, frenético

Pasie, freneze, senbride kolera:
Pasional, loca y desatadamente enojado/enfadado/colérico:

Li ne eltenis kaj eksplodis per furioza rido.
Él no se contuvo?? y explotó con una risa frenética.

Ĉi-nokte la ventego furiozis.
Esta noche el vendaval/la tormenta estuvo/estaba furioso.

En la maro nin kaptis tre furioza ŝtormo.
En el mar nos pilló/cazó una tormenta muy furiosa.

Li estis furioze enamiĝinta en ŝin.
Él estaba frenéticamente enamorándose de ella.

Mi vere furiozus, se vi tiel dirus al mi.
Verdaderamente me pondría (estaría) furioso si así me dijeras.

Mi decidis forkuri ĝis kvietiĝos la furiozo de la patro.
Yo decidí huir hasta que se calmara la furia/el furor del padre.

La estro furioziĝis, kiam li ekvidis, ke neniu laboras.
El jefe se puso furioso cuando vio de pronto que nadie trabajaba.

La vazoj kraŝis pro la furiozeco de la furiozulo.
Los recipientes/vasijas chocaron por la furia (el frenesí) de los furiosos (frenéticos).

fajrkapo (Mostra el perfil) 6 d’agost de 2013 21.01.07

63

SVENI
Desmayarse, desplomarse

1. Perdi dum kelkaj momentoj la konscion kaj mov-kapablon:
Perder durante algunos momentos la conciencia y la capacidad de movimiento:

Li ĉiam svenadis vidante sangon.
Él siempre se desmayaba viendo sangre.

Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego.
Nosotros ya hace tiempo que nos veníamos desmayando de la gran calorina (el grandísimo calor).

Ŝi falis svene pro amasega homaro.
Ella se cayo desmayada por un gran montón de personas.

Min subite atakis sveno.
De pronto me atacó un desmayo.

Tia malbonega odoro baldaŭ svenigos min.
Un olor así de malísimo pronto me desmayará.

2. Malaperi, disperdiĝi:
Desaparecer, esfumarse/desvanecerse:

La fiodoro svenis.
El pestazo se esfumó.

La hodiaŭa tago tre rapide svenis.
El día de hoy se esfumó muy rápido.

Jen la forsveno de la lasta sonorilo en lernejo.
Aquí está (he aquí) el desvanecimiento??? de la última campana del colegio (escuela).

Kial miaj vortoj konstante duonsvene forsonas preter viaj oreloj?!
¿Porqué mis palabras constantemente se medio esfuman (medio se esfuman) sonando cada vez menos (-suenan cada vez menos medio esfumándose-) más allá de tus orejas?

Tornar a dalt