Al contingut

From a color blind beginner

de CxuVere, 11 d’agost de 2012

Missatges: 18

Llengua: English

RiotNrrd (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2012 19.10.10

When editing the dictionary, it might be wise to include common alternate spellings. An American may or may not think to search for color-related things using the spelling "colour". Ditto for the other standard mismatches: theater/theatre, center/centre, etc.

Chainy (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2012 21.05.41

RiotNrrd:When editing the dictionary, it might be wise to include common alternate spellings. An American may or may not think to search for color-related things using the spelling "colour". Ditto for the other standard mismatches: theater/theatre, center/centre, etc.
I generally use the Wells dictionary as the starting point for any changes in the Lernu dictionary, and it usually indicates British and American spelling. I always try to remember to add both versions!

I've just noticed that only 'centre' was listed, so I've now added 'center'.

Chainy (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2012 21.17.15

Just updated the entry for theatre/theater. For some bizarre reason, it used to look like this:
theatre/theater = teatro, fotelo (...stall)
fotelo? What does an armchair have to do with a theatre? And what's the idea behind 'stall'?

Anyway, the entry now looks like this:
theatre/theater = (for plays etc) teatro; (med.) operaciejo; (for lectures) prelegejo

Vespero_ (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2012 23.54.02

I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).

CxuVere (Mostra el perfil) 14 d’agost de 2012 4.28.55

Vespero_:I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).
I think it comes down to a Germanic/Romantic difference. The Romantic languages went with the original English, daltonism, while the Germanic language (including English) chose word building with color + blindness in their languages.

Hyperboreus (Mostra el perfil) 14 d’agost de 2012 7.50.18

Forigite

Vestitor (Mostra el perfil) 14 d’agost de 2012 9.05.30

Hyperboreus:
CxuVere:
Vespero_:I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).
I think it comes down to a Germanic/Romantic difference. The Romantic languages went with the original English, daltonism, while the Germanic language (including English) chose word building with color + blindness in their languages.
Which languages are romantic?
Italian, Spanish, French... Commonly referred to as the 'romance languages'.

sudanglo (Mostra el perfil) 14 d’agost de 2012 9.53.10

French is the language of 'lurve'. English the language of the practical man - No sex please, we're British.

Tornar a dalt