Đi đến phần nội dung

From a color blind beginner

viết bởi CxuVere, Ngày 11 tháng 8 năm 2012

Tin nhắn: 18

Nội dung: English

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 19:10:10 Ngày 11 tháng 8 năm 2012

When editing the dictionary, it might be wise to include common alternate spellings. An American may or may not think to search for color-related things using the spelling "colour". Ditto for the other standard mismatches: theater/theatre, center/centre, etc.

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 21:05:41 Ngày 11 tháng 8 năm 2012

RiotNrrd:When editing the dictionary, it might be wise to include common alternate spellings. An American may or may not think to search for color-related things using the spelling "colour". Ditto for the other standard mismatches: theater/theatre, center/centre, etc.
I generally use the Wells dictionary as the starting point for any changes in the Lernu dictionary, and it usually indicates British and American spelling. I always try to remember to add both versions!

I've just noticed that only 'centre' was listed, so I've now added 'center'.

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 21:17:15 Ngày 11 tháng 8 năm 2012

Just updated the entry for theatre/theater. For some bizarre reason, it used to look like this:
theatre/theater = teatro, fotelo (...stall)
fotelo? What does an armchair have to do with a theatre? And what's the idea behind 'stall'?

Anyway, the entry now looks like this:
theatre/theater = (for plays etc) teatro; (med.) operaciejo; (for lectures) prelegejo

Vespero_ (Xem thông tin cá nhân) 23:54:02 Ngày 11 tháng 8 năm 2012

I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).

CxuVere (Xem thông tin cá nhân) 04:28:55 Ngày 14 tháng 8 năm 2012

Vespero_:I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).
I think it comes down to a Germanic/Romantic difference. The Romantic languages went with the original English, daltonism, while the Germanic language (including English) chose word building with color + blindness in their languages.

Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 07:50:18 Ngày 14 tháng 8 năm 2012

Forigite

Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 09:05:30 Ngày 14 tháng 8 năm 2012

Hyperboreus:
CxuVere:
Vespero_:I've always used kolorblindeco, but I can see daltonismo as an interesting alternative. I'm colourblind, too (though, I don't believe to your extent).
I think it comes down to a Germanic/Romantic difference. The Romantic languages went with the original English, daltonism, while the Germanic language (including English) chose word building with color + blindness in their languages.
Which languages are romantic?
Italian, Spanish, French... Commonly referred to as the 'romance languages'.

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 09:53:10 Ngày 14 tháng 8 năm 2012

French is the language of 'lurve'. English the language of the practical man - No sex please, we're British.

Quay lại