Tin nhắn: 7
Nội dung: Esperanto
ora knabo (Xem thông tin cá nhân) 21:58:14 Ngày 05 tháng 10 năm 2007
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 23:39:22 Ngày 05 tháng 10 năm 2007
La solvo estas facila.
Mi solvas facile.
La solvo estas facile komprenebla.
Tio estas simpla = la afero estas simpla.
Tio estas simple = la afero ekzistas per simpla maniero. ("simple" rilatas al "estas", ne al "tio").
Mi vidas vin bone = Miaj okuloj ne havas difekton.
Mi vidas vin bona = Mi vidas vin, kaj vi ŝajnas bona.
ora knabo (Xem thông tin cá nhân) 12:30:50 Ngày 06 tháng 10 năm 2007
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 22:34:55 Ngày 06 tháng 10 năm 2007
ora knabo:Dankon, do, ambaŭ versioj estas korektaj.Jes, sed ili signifas malsamajn aferojn. Se mi bone komprenas tion kion vi provis diri (t.e. ke la afero estas simpla, ne ke la afero estas simple), vi uzu "tio estas simpla".
ora knabo (Xem thông tin cá nhân) 22:29:00 Ngày 08 tháng 10 năm 2007
mnlg:Jes, sed ili signifas malsamajn aferojn. Se mi bone komprenas tion kion vi provis diri (t.e. ke la afero estas simpla, ne ke la afero estas simple), vi uzu "tio estas simpla".Mi skribis pri iu maniero por uzi programon de komputilo, kaj mi pensas ke "simple" estus pli bone (aŭ mi devus diri bona ?).
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 09:06:32 Ngày 09 tháng 10 năm 2007
ora knabo:Mi skribis pri iu maniero por uzi programon de komputiloBone, vi mem trovu la bezonitan signifon.
kaj mi pensas ke "simple" estus pli bone (aŭ mi devus diri bona ?).Vi devus diri "pli bona", ĉar via frazo estas, efektive: mi pensas ke vorto "simple" estus pli bona.
ora knabo (Xem thông tin cá nhân) 16:28:24 Ngày 09 tháng 10 năm 2007