Prefixe "ek-"
dari Ganove, 4 Oktober 2012
Pesan: 16
Bahasa: English
Ganove (Tunjukkan profil) 4 Oktober 2012 05.46.47
For example like that:
Yesterday we began to learn Esperanto.
Hieraŭ ni eklernis Esperanton.
Suddenly it began to rain yesterday.
Ekpluvis hieraŭ.
Thanks for the help!
darkweasel (Tunjukkan profil) 4 Oktober 2012 05.56.58
sudanglo (Tunjukkan profil) 4 Oktober 2012 09.11.57
nebulo ekkaŝis la sunon. Tramoj bruadis. Subite ekpluvis.
Estis humide kaj malvarme, kaj iam-tiam ekpluvis.
Ŝajnis kvazaŭ baldaŭ ekpluvos
kaj preskaŭ ne rimarkis, ke jam ekpluvis.
In the second example, I am inclined to think that reference is being made to short bursts of rain. If I heard in a weather forecast 'por lundo, atendu ekpluvojn' I would think that the forecast is predicting showers.
Ganove (Tunjukkan profil) 4 Oktober 2012 13.28.26
And if I say 'Ni promenis trankvile tra la arbaro sed tiam ekpluvis.' then it rather means 'We went for a walk through the forest but then it started to rain suddenly.' than '... but then it started to rain.', is this right?
sudanglo (Tunjukkan profil) 4 Oktober 2012 20.47.56
Roberto12 (Tunjukkan profil) 5 Oktober 2012 11.53.11

marcuscf (Tunjukkan profil) 5 Oktober 2012 13.21.02
Roberto12:It would've been nice to have a prefixable interjection for the cessation of actions too. (Volapük has such a prefix, I believeWon't «finpluvi» do?)
Roberto12 (Tunjukkan profil) 5 Oktober 2012 18.59.33
marcuscf:Won't «finpluvi» do?I feel that "fin-" as a prefix doesn't quite work, because it acts more as a noun/adjective compounder than a true prefix. For example, the word finludo presumably means "end-game" rather than "stopping playing".
NB, I'm sure the more experienced users will have words to say on this matter.
sudanglo (Tunjukkan profil) 5 Oktober 2012 20.52.57
Eltrinku vian bieron; ellerni lecionon; eluzita ŝuo; elĉerpita libro kc.
However since we have ĉesi and fini, I don't think we need feel deprived. Do many European languages express the idea of cessation or stopping with an affix?
Theoretically you could say mal-ekpluvis but it seems that everybody prefers la pluvo ĉesis aŭ ĉesis pluvi.
Hyperboreus (Tunjukkan profil) 5 Oktober 2012 23.40.25