본문으로

Prefixe "ek-"

글쓴이: Ganove, 2012년 10월 4일

글: 16

언어: English

Ganove (프로필 보기) 2012년 10월 4일 오전 5:46:47

If I prefix "ek" at a Verb does its meaning always change to "a sudden begin of an action" or can it also just mean "a begin of an action" or does it depends of the context?

For example like that:
Yesterday we began to learn Esperanto.
Hieraŭ ni eklernis Esperanton.

Suddenly it began to rain yesterday.
Ekpluvis hieraŭ.

Thanks for the help!

darkweasel (프로필 보기) 2012년 10월 4일 오전 5:56:58

It doesn’t necessarily mean "sudden", your sentences are fine.

sudanglo (프로필 보기) 2012년 10월 4일 오전 9:11:57

I think the interpretation all depends on the context. Here are some examples lifted from the Tekstaro.

nebulo ekkaŝis la sunon. Tramoj bruadis. Subite ekpluvis.
Estis humide kaj malvarme, kaj iam-tiam ekpluvis.
Ŝajnis kvazaŭ baldaŭ ekpluvos
kaj preskaŭ ne rimarkis, ke jam ekpluvis.


In the second example, I am inclined to think that reference is being made to short bursts of rain. If I heard in a weather forecast 'por lundo, atendu ekpluvojn' I would think that the forecast is predicting showers.

Ganove (프로필 보기) 2012년 10월 4일 오후 1:28:26

So there's no need to use a construct of 'komenci + infinitivo' if I just want to say that something begins, right?

And if I say 'Ni promenis trankvile tra la arbaro sed tiam ekpluvis.' then it rather means 'We went for a walk through the forest but then it started to rain suddenly.' than '... but then it started to rain.', is this right?

sudanglo (프로필 보기) 2012년 10월 4일 오후 8:47:56

Perhaps ekpluvis has the nuance of a more sudden onset than komencis pluvi. But you can still say subite ekpluvis without it sounding strange.

Roberto12 (프로필 보기) 2012년 10월 5일 오전 11:53:11

It would've been nice to have a prefixable interjection for the cessation of actions too. (Volapük has such a prefix, I believe ridulo.gif )

marcuscf (프로필 보기) 2012년 10월 5일 오후 1:21:02

Roberto12:It would've been nice to have a prefixable interjection for the cessation of actions too. (Volapük has such a prefix, I believe ridulo.gif )
Won't «finpluvi» do?

Roberto12 (프로필 보기) 2012년 10월 5일 오후 6:59:33

marcuscf:Won't «finpluvi» do?
I feel that "fin-" as a prefix doesn't quite work, because it acts more as a noun/adjective compounder than a true prefix. For example, the word finludo presumably means "end-game" rather than "stopping playing".

NB, I'm sure the more experienced users will have words to say on this matter.

sudanglo (프로필 보기) 2012년 10월 5일 오후 8:52:57

Well Esperanto does sort of have such prefix in 'el-', which may be use for the idea of something being done to completion - which is not quite the same as just stopping, but invokes the idea of ending.

Eltrinku vian bieron; ellerni lecionon; eluzita ŝuo; elĉerpita libro kc.

However since we have ĉesi and fini, I don't think we need feel deprived. Do many European languages express the idea of cessation or stopping with an affix?

Theoretically you could say mal-ekpluvis but it seems that everybody prefers la pluvo ĉesisĉesis pluvi.

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 10월 5일 오후 11:40:25

Forigite

다시 위로