Kwa maudhui

Prefixe "ek-"

ya Ganove, 4 Oktoba 2012

Ujumbe: 16

Lugha: English

Ganove (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 5:46:47 asubuhi

If I prefix "ek" at a Verb does its meaning always change to "a sudden begin of an action" or can it also just mean "a begin of an action" or does it depends of the context?

For example like that:
Yesterday we began to learn Esperanto.
Hieraŭ ni eklernis Esperanton.

Suddenly it began to rain yesterday.
Ekpluvis hieraŭ.

Thanks for the help!

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 5:56:58 asubuhi

It doesn’t necessarily mean "sudden", your sentences are fine.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 9:11:57 asubuhi

I think the interpretation all depends on the context. Here are some examples lifted from the Tekstaro.

nebulo ekkaŝis la sunon. Tramoj bruadis. Subite ekpluvis.
Estis humide kaj malvarme, kaj iam-tiam ekpluvis.
Ŝajnis kvazaŭ baldaŭ ekpluvos
kaj preskaŭ ne rimarkis, ke jam ekpluvis.


In the second example, I am inclined to think that reference is being made to short bursts of rain. If I heard in a weather forecast 'por lundo, atendu ekpluvojn' I would think that the forecast is predicting showers.

Ganove (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 1:28:26 alasiri

So there's no need to use a construct of 'komenci + infinitivo' if I just want to say that something begins, right?

And if I say 'Ni promenis trankvile tra la arbaro sed tiam ekpluvis.' then it rather means 'We went for a walk through the forest but then it started to rain suddenly.' than '... but then it started to rain.', is this right?

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 8:47:56 alasiri

Perhaps ekpluvis has the nuance of a more sudden onset than komencis pluvi. But you can still say subite ekpluvis without it sounding strange.

Roberto12 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 11:53:11 asubuhi

It would've been nice to have a prefixable interjection for the cessation of actions too. (Volapük has such a prefix, I believe ridulo.gif )

marcuscf (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 1:21:02 alasiri

Roberto12:It would've been nice to have a prefixable interjection for the cessation of actions too. (Volapük has such a prefix, I believe ridulo.gif )
Won't «finpluvi» do?

Roberto12 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 6:59:33 alasiri

marcuscf:Won't «finpluvi» do?
I feel that "fin-" as a prefix doesn't quite work, because it acts more as a noun/adjective compounder than a true prefix. For example, the word finludo presumably means "end-game" rather than "stopping playing".

NB, I'm sure the more experienced users will have words to say on this matter.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 8:52:57 alasiri

Well Esperanto does sort of have such prefix in 'el-', which may be use for the idea of something being done to completion - which is not quite the same as just stopping, but invokes the idea of ending.

Eltrinku vian bieron; ellerni lecionon; eluzita ŝuo; elĉerpita libro kc.

However since we have ĉesi and fini, I don't think we need feel deprived. Do many European languages express the idea of cessation or stopping with an affix?

Theoretically you could say mal-ekpluvis but it seems that everybody prefers la pluvo ĉesisĉesis pluvi.

Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 11:40:25 alasiri

Forigite

Kurudi juu