目次へ

wie sagt man "Korinthenkacker"?

robbkvasnak,2012年10月31日の

メッセージ: 43

言語: Deutsch

Sunjo (プロフィールを表示) 2012年10月31日 13:20:48

in meinem Umfeld sagt man eher "Krümelkacker"

international verständlich dürfte "Korinthenkacker" nicht sein. Siehe auch Korinthenkacker laut wikipedia, wonach es z.B. im Niederländischen sogar eine andere Bedeutung hat
bei wiktionary werden auch Übersetzungen angeboten

für eo würde ich harfendulo und harfendemulo verwenden

robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年10月31日 15:27:07

Al mi plaĉis "pizkakulo" - mi uzos ĝin!

Hermann (プロフィールを表示) 2012年10月31日 16:56:53

Al mi plaĉis "pizkakulo" - mi uzos ĝin!
Oh, danke robbkvasnak, ich fühle mich geehrt. Ich hab's auch schon in Gebrauch genommen.
Allerdings schwanke ich immer noch zwischen "pizkakulo" und "pizokakulo".
Was meinst Du?

jeckle (プロフィールを表示) 2012年10月31日 18:48:09

Hermann:
Al mi plaĉis "pizkakulo" - mi uzos ĝin!
Oh, danke robbkvasnak, ich fühle mich geehrt. Ich hab's auch schon in Gebrauch genommen.
Allerdings schwanke ich immer noch zwischen "pizkakulo" und "pizokakulo".
Was meinst Du?
Ist doch egal, sei doch kein pipropesulo ridulo.gif

Kirilo81 (プロフィールを表示) 2012年10月31日 20:54:43

Vielleicht ist es nicht allen klar geworden, aber es gibt mit harfendulo einen etablierten und in sich relativ verständlichen Ausdruck für das gesuchte Wort. Es ist absolut nicht zielführend, sich einen neuen auszudenken, der zudem nur für Deutsche verständlich ist.

Hermann (プロフィールを表示) 2012年10月31日 21:37:58

Schon der erste Beitrag in diesem Faden sollte eigentlich dem trockensten Wissenschaftler klar machen, daß es sich hier nicht um einen ernst zu nehmenden Großangriff auf Esperanto handelt sondern daß mancher Beitrag mit einem Schmunzeln geschrieben wurde. Ein paar Spritzer Lockerheit würden manchem Faden hier sicher nicht schaden...

Das großartige Werk Zamenhofs wird die kleine Ehrfurchtslosigkeit eines rheinischen "Erbsenkackers" gewiss nicht ins Wanken bringen.

144000 (プロフィールを表示) 2012年10月31日 22:19:15

mein favorit : haro-divisor

@ hermann
Erbsenkackerchen ?
erbsenzähler !
(aber als neu-schöpfung akzeptabel, wenn auch typisch deutsch ('scheiße' ist z.b. ein typisch deutscher fluch, im englischen sagt man 'fuck'))

ich finde, dieser faden ist ein sehr schönes beispiel, das das gehirn bei aufruf (abruf) eines wortes immer ein ganzes beziehungsgeflecht absucht, um die richtige bedeutung sicherzustellen .

robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年11月1日 0:08:45

Für den Blödel der diesen Namen verdient ist pizkakulo echt geeignet! Er schreibt in einem anderen Faden und seine Schreibereien sind echte pizkakaĵo (Korinthenkackerei aŭ Erbsenkake - wie im Kaninchenstall!).

Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年11月1日 0:41:32

Forigite

robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年11月1日 2:12:20

cevino

先頭にもどる