Ateisto aŭ sendiulo?
ya Interretano, 5 Novemba 2012
Ujumbe: 74
Lugha: Esperanto
Interretano (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 5:58:21 asubuhi
Pli serioze: ĉu vi ŝatas uzi vortojn kiel "malsanulejo" kaj "piedpilko", aŭ "hospitalo" kaj "futbalo"?
Teapot (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 6:58:27 asubuhi
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 7:13:33 asubuhi
Teapot:Mi pensas ke "piedpilko" estas pri pilko kaj "futbalo" estas pri ludo.Jes ja - la ludon oni povas nomi piedpilkado aŭ piedpilkludo
antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 7:27:48 asubuhi
Interretano:Ĉu vi estas unu el tiuj herezuloj, kiuj uzas la neesperantecan (kaj grekdevenan) vorton "ateisto"?Neologismoj senutile superŝarĝas la lingvon... kaj sekve, la memoron. Ĉu ni ne volis internacian lingvon klaran kaj facile lerneblan? Ni jam havas ĝin. Ĉio kio povas esti dirita uzante bazajn radikojn, oni devas diri per ili. Tio faciligas la komprenon inter malsamlingvanoj.
Pli serioze: ĉu vi ŝatas uzi vortojn kiel "malsanulejo" kaj "piedpilko", aŭ "hospitalo" kaj "futbalo"?
Mi neniam uzas neologismojn. Mi pli ŝatas uzi "malsanulejo, piedpilko, vagonaro", kaj tiel plu.
Amike.
hebda999 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 8:30:09 asubuhi
piedpilko = la ludo aŭ la pilko por la ludo
piedpilkejo
piedpilkisto
hebda999 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 8:35:13 asubuhi
antoniomoya:Neologismoj senutile superŝarĝas la lingvon... kaj sekve, la memoron. Ĉu ni ne volis internacian lingvon klaran kaj facile lerneblan? Ni jam havas ĝin. Ĉio kio povas esti dirita uzante bazajn radikojn, oni devas diri per ili. Tio faciligas la komprenon inter malsamlingvanoj.En Esperanto vi havas rajton ilin uzi. Neniu povas diri, ke vi eraras, kiam vi uzas "malsanulejo" anstataŭ "hospitalo", ĉevalejo - stablo, haltejo - stacio. Nur okcidentanoj pli ŝatas uzi neologismojn, ĉar ili havas ilin en siaj propraj lingvoj.
Sbgodin (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 9:34:58 asubuhi
hebda999:Bedaŭrinde, vi iom eraras La vortoj malsanulejo kaj hospitalo malsimilas iom. Laŭ ReVo hospitalo estas malsanulejo, sed nur specifa. Do ekzistas malsanulejoj tiuj, kiuj ne estas hospitaloj.antoniomoya:Neologismoj senutile superŝarĝas la lingvon... kaj sekve, la memoron. Ĉu ni ne volis internacian lingvon klaran kaj facile lerneblan? Ni jam havas ĝin. Ĉio kio povas esti dirita uzante bazajn radikojn, oni devas diri per ili. Tio faciligas la komprenon inter malsamlingvanoj.En Esperanto vi havas rajton ilin uzi. Neniu povas diri, ke vi eraras, kiam vi uzas "malsanulejo" anstataŭ "hospitalo", ĉevalejo - stablo, haltejo - stacio. Nur okcidentanoj pli ŝatas uzi neologismojn, ĉar ili havas ilin en siaj propraj lingvoj.
Daniel86 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 9:49:54 asubuhi
En Pollando
Ateista (ateisto) - homo, kiu ne kredas je dio
Bezbożnik (sendiulo) - homo, kiu faras malbonajn aferojn, ĉar la homo ne kredas je dio
Alia ekzemplo
Mi preferas pli "ŝatokupon" ol "hobion". Mi opinias, ke "ŝatokupo" estas pli Esperanta.
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 9:58:33 asubuhi
hebda999:haltejo - stacio.Tiuj ne ŝajnas al mi samsignifaj. Stacio estas granda, haltejo estas malgranda. En Aŭstrujo miascie ĉe fervojoj stacio estas difinita tiel, ke stacio havas almenaŭ unu relkomutilon, haltejo ne. Ĉe busoj stacio estas aro de multaj haltejoj, speciale por longdistancaj busoj.
Cetere, se trovi pli bonlingvisman vorton por ateisto, senreligiulo ŝajnas al mi pli taŭga ol sendiulo, ĝuste pro la kialo menciita de Daniel86.
hebda999 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2012 12:08:38 alasiri
darkweasel:Haltejo estas loko kie oni haltas. La vorto ne informas vin pri la grandeco de tiu ĉi loko. Se tiu ĉi trajto gravas, vi povas uzi heltejego aŭ granda haltejo.hebda999:haltejo - stacio.Tiuj ne ŝajnas al mi samsignifaj. Stacio estas granda, haltejo estas malgranda. En Aŭstrujo miascie ĉe fervojoj stacio estas difinita tiel, ke stacio havas almenaŭ unu relkomutilon, haltejo ne. Ĉe busoj stacio estas aro de multaj haltejoj, speciale por longdistancaj busoj.