Contenido

traduku

de midzama, 19 de noviembre de 2012

Aportes: 7

Idioma: Esperanto

midzama (Mostrar perfil) 19 de noviembre de 2012 18:38:09

mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?

antoniomoya (Mostrar perfil) 19 de noviembre de 2012 18:51:10

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?
Mi dirus: "Mi re-unuiĝas kun la universa fonto de la vivo, kaj reŝarĝas mian animon."

Amike.

Ondo (Mostrar perfil) 20 de noviembre de 2012 09:26:28

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.
Mi reunuigas min kun la universala fonto de vivo kaj reŝargas mian animon.

(Ĉar la fino de la frazo parolas pri aktiva ago "mi reŝargas", mi supozas, ke ankaŭ la unua verbo montru tian agon kaj do estu "mi reunuigas min".

erinja (Mostrar perfil) 6 de diciembre de 2012 00:14:36

Please translate your message into English, Ondo.

orthohawk (Mostrar perfil) 6 de diciembre de 2012 03:43:10

erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif

Sahaquiel (Mostrar perfil) 6 de diciembre de 2012 04:54:45

orthohawk:
erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif
Fi!!! La angla ĉion konkeras malgajo.gif

darkweasel (Mostrar perfil) 6 de diciembre de 2012 06:59:23

epic fail?

Volver arriba