Berichten: 36
Taal: Esperanto
brw1 (Profiel tonen) 11 februari 2013 07:00:47
PosmoX (Profiel tonen) 1 maart 2013 20:21:41
Interlingvo nur havas malmulte parolantojn egale al Ido.
Mi pensas ke Esperanto estas la plej bone internacia lingvo. Kvankam Interlingvo povas esti uzata por skribi tekstoj por personoj kiuj ne scias neniu iternacia lingvo. Do, se ili estas latinoj povos kompreni ĝin.
BenjamenoPoeto (Profiel tonen) 1 maart 2013 21:33:14
brw1:kiom da parolantoj havas interlingua?Ĝi havas malmultajn parolantojn, multegajn komprenantojn. Por mi interlingvao estas nur kuriozaĵo, kaj neniel komparebla kun Esperanto. Tamen ĝi estas bona paŝeto al latinidaj lingvoj, kaj bona helpilo por plu kompreni la "latinon vulgaran."
brw1 (Profiel tonen) 1 maart 2013 22:19:17
bartlett22183 (Profiel tonen) 2 maart 2013 18:31:12
PosmoX:Mi komprenas Interlingvo kiam legas ĉar mi parolas la Hispanan. Sed unu aĵo estas kompreni kaj alia estas paroli kaj skribi en ĉi tiu lingvo. ...Ankaŭ mi havas la saman travivaĵon rilate al esperanto. Mi povas legi ĝin sufice bone, sed mi havas grandan malfacilecon skribi aŭ paroli ĝin. (Efektive, mi neniam parolis/as esperanton.)
Paŭlo
Kirilo81 (Profiel tonen) 2 maart 2013 20:04:47
Resti ĉe tiu nomo estas tiom pli konsilinde, ĉar inter-lingvo havas alian interpreton.
Kirilo81 (Profiel tonen) 6 maart 2013 07:19:57
Remus:Estas tre kurioza, ke la granda parto de parolantoj de Interlingvo loĝas en landoj kie la nacia lingvo NE estas latinida.Eble tio funkcias laŭ la principo "ĉio transmara - ĉarma kaj kara".
Kaj aliflanke kiel parolanto de la germana mi havus moralan problemon aniĝi al planlingvo ĝermaneca, kiu estas por neĝermanoj ne pli bone komprenebla ol iu ajn ĝermana etnolingvo.
baibaibibi (Profiel tonen) 6 maart 2013 11:12:59
Kirilo81:vi pravas, mi memoras ke antaŭ antaŭ la apero de la interreto la solaj konataj lingvoj estis e-o, ido kaj interlingvao, ĉiuj latinemaj, kaj la malpli konataj projektoj ankaŭ estis preskaŭ ĉiuj latinidaj, aŭ eĉ hispanidaj! kiel latino tio ĝenis min.Remus:Estas tre kurioza, ke la granda parto de parolantoj de Interlingvo loĝas en landoj kie la nacia lingvo NE estas latinida.Eble tio funkcias laŭ la principo "ĉio transmara - ĉarma kaj kara".
Kaj aliflanke kiel parolanto de la germana mi havus moralan problemon aniĝi al planlingvo ĝermaneca, kiu estas por neĝermanoj ne pli bone komprenebla ol iu ajn ĝermana etnolingvo.
sed, kial la interlingvistoj decidis ke la interlingvo devus esti latinida kaj ne internacia?
brw1 (Profiel tonen) 8 maart 2013 04:16:12
pdenisowski (Profiel tonen) 10 maart 2013 17:14:20
Ferdinand Cesarano:Kaj mi volas danki al PDenisowski, kies Interlingvan vortaron mi ofte uzas.Ne dankinde Mi kompilas kaj esperantan kaj interlingvan vortarojn
Esperanto-Angla Vortaro
Interlingua-Angla Vortaro
Amike,
Paul