Ayuda con traducción
貼文者: mastro, 2013年1月8日
訊息: 7
語言: Español
mastro (顯示個人資料) 2013年1月8日下午1:34:58
Gracias por adelantado.
Sahaquiel (顯示個人資料) 2013年1月8日下午7:12:08
hebda999 (顯示個人資料) 2013年1月9日下午4:08:42
mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.Para mí esta frase es bastante buena.
jrmviejo (顯示個人資料) 2013年1月9日下午5:06:08
novatago (顯示個人資料) 2013年1月9日下午7:58:05
jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". GraciasSi te refieres a la palabra en esperanto, en español significa "ardor". Si te refieres a "yo ardo" en español, en esperanto, dependiendo del contexto sería o mi ardas, o mi brulas
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
mastro (顯示個人資料) 2013年1月9日下午9:54:27
hebda999:Muchas gracias por la ayuda.mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.Para mí esta frase es bastante buena.
mastro (顯示個人資料) 2013年1月9日下午9:54:55
jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". GraciasMuchas gracias por la ayuda.