Kwa maudhui

Futur, oder wie?

ya Schnecke, 23 Januari 2013

Ujumbe: 5

Lugha: Deutsch

Schnecke (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2013 11:05:42 asubuhi

Ich habe gerade keinen Deutschlehrer zur Hand, deshalb stelle ich die Frage hier:
Mi kuŝas en lito, tiam mi veturos al Berlino - soll heißen: Ich liege im Bett, danach werde ich nach Berlin fahren.
Aber dann: Ich liege im Bett und werde vom Wärmestrahler bestrahlt...ist das "werde" dann hier sowas wie Futur?, oder heißt das dann "bestrahlt mich", also: Mi kuŝas en lito, kaj la varmoradiilo priradias min.

Gruß

Christian

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2013 11:30:05 asubuhi

Das "werde" im 2. Satz ist kein Futur, sondern Passiv. Futur Passiv wäre "werde bestrahlt werden".

Schnecke (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2013 12:48:47 alasiri

Also bleibt es dann bei priradias ?

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2013 10:17:38 asubuhi

Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".

lobo_xx (Wasifu wa mtumiaji) 26 Januari 2013 10:36:36 alasiri

Kirilo81:Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".
Hallo Kirilo81,

also ich finde das Passiv in Eo überhaupt nicht unelegant... Die Subjektkontinuität hat ja den Zweck, den Fokus auf den Vorgang des Bestrahlens zu richten; weniger auf das Objekt...

lg lobo

Kurudi juu