Đi đến phần nội dung

Futur, oder wie?

viết bởi Schnecke, Ngày 23 tháng 1 năm 2013

Tin nhắn: 5

Nội dung: Deutsch

Schnecke (Xem thông tin cá nhân) 11:05:42 Ngày 23 tháng 1 năm 2013

Ich habe gerade keinen Deutschlehrer zur Hand, deshalb stelle ich die Frage hier:
Mi kuŝas en lito, tiam mi veturos al Berlino - soll heißen: Ich liege im Bett, danach werde ich nach Berlin fahren.
Aber dann: Ich liege im Bett und werde vom Wärmestrahler bestrahlt...ist das "werde" dann hier sowas wie Futur?, oder heißt das dann "bestrahlt mich", also: Mi kuŝas en lito, kaj la varmoradiilo priradias min.

Gruß

Christian

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 11:30:05 Ngày 23 tháng 1 năm 2013

Das "werde" im 2. Satz ist kein Futur, sondern Passiv. Futur Passiv wäre "werde bestrahlt werden".

Schnecke (Xem thông tin cá nhân) 12:48:47 Ngày 23 tháng 1 năm 2013

Also bleibt es dann bei priradias ?

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 10:17:38 Ngày 24 tháng 1 năm 2013

Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".

lobo_xx (Xem thông tin cá nhân) 22:36:36 Ngày 26 tháng 1 năm 2013

Kirilo81:Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".
Hallo Kirilo81,

also ich finde das Passiv in Eo überhaupt nicht unelegant... Die Subjektkontinuität hat ja den Zweck, den Fokus auf den Vorgang des Bestrahlens zu richten; weniger auf das Objekt...

lg lobo

Quay lại