Ir ao conteúdo

Necesejo

de Simon Pure, 8 de março de 2013

Mensagens: 24

Idioma: English

Simon Pure (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 01:24:46

I had considered necesaĵo and necesujo but both are in use with different definitions. Yes, in English we use toilet/toilet, but I guess what bothers me about doing the same in Eo is using -ejo for a thing rather than a place. It breaks the appealing logical order of Eo. (Perhaps I am being too pedantic.)

robbkvasnak:I propose: Necesseĝo. After all - we still have a funny bone in Esperantio
This, I think, is fantastic. I will start using it today.

Gosudar (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 03:03:17

CEED gives: "toilet, (flushable fixture for excretion), klozeto; ~a; (any toilet facility, including nonflushabe), fekseĝo; (room), necesejo."

So why is there any problem about this?

jchthys (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 03:31:07

Does anyone have access to Wells' dictionary at this point?

RiotNrrd (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 03:42:21

jchthys:Does anyone have access to Wells' dictionary at this point?
I have the older version, but here's its entry.

toilet necesejo; tualet-o, -a, -ejo

matrix (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 05:08:15

Simon Pure:If I entered a hardware shop in Esperantujo and wanted to buy a toilet what word would I use?
Necesseĝo seems good to me: It’s quite smooth and sounds like necesejo.

I like it better than necesujo which might lead to confusion.

RiotNrrd (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 05:37:45

Although I think I'll stick with the relatively customary "necesejo", I do admit a liking for "necesseĝo". Nevertheless, I think I'll probably only use it if I'm trying to add a hint of humor to whatever I'm saying (probably paired up with something like "maltrinkado" or similar).

Simon Pure (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 10:19:58

Gosudar:CEED gives: "toilet, (flushable fixture for excretion), klozeto; ~a; (any toilet facility, including nonflushabe), fekseĝo; (room), necesejo."

So why is there any problem about this?
No problem just a lack of access to the right resources. Klozeto is the word I was looking for, the word for the actual device, though I still like necesseĝo for the amusement factor.

The Lernu! dicitonary could be clearer on this as the klozeto definition includes bathroom, but I guess that comes with the English toilet/toilet usage. Perhaps a note to separate the device from the place.

sudanglo (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 13:16:29

NPIV's definition of klozeto is: necesejo, ordinare kun pelvo k akvoŝpruco - so this is still a place rather than the apparatus upon which one sits.

If you want to be humorous you could say mi estis sur la trono kiam la telefono eksonoris.

Simon Pure (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 19:18:01

sudanglo:NPIV's definition of klozeto is: necesejo, ordinare kun pelvo k akvoŝpruco - so this is still a place rather than the apparatus upon which one sits.
So what does one do in Esperantujo with source conflict?

klozeto - CEED: thing; PIV: place

There is also the disagreement with tualeto which Wells has as place and/or thing (not sure from RiotNrrd's post), and PIV has as 'Tuto de la objektoj, kiuj servas al virino por sin vesti k aperi en societo:' which I would call toiletries.

RiotNrrd (Mostrar o perfil) 9 de março de 2013 22:09:40

Simon Pure:(not sure from RiotNrrd's post)
Me neither. I just transcribed the entry.

De volta à parte superior