Al la enhavo

Kiu estas la malfacila parto en la lingvo esperanta

de irfan2013, 2013-aprilo-19

Mesaĝoj: 31

Lingvo: Esperanto

irfan2013 (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 11:03:09

Kvankam la lingvo internacia Esperanto estas facila lingvo , kiu parto de Esperanto estas
parto malfacila al vi ? Por mi ĝi estas aldonanto la sufikso '-n' al la fino de la objekto
kondamna

žmo (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 11:15:08

La plej malfacila afero por mi estas la nomoj de semajntagoj. Mi neniel povas memoriĝi, tiuj nomoj ĉiam intermiksas en mia kaporidulo.gif
Tiel eble estas, ĉar en mia denaska lingvo semajntagnomoj estas tre simplaj: "unuatago", "duatago" ..... "sepatago".

thiendnguyen (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 11:17:46

por mi ĝi estas korelativoj lango.gif

Jotor (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 11:56:40

Por mi, estas la diferenco inter la transitivaj kaj ne-transitivaj verboj (tio kelkfoje malsamas kun la hispana lingvo). Ankaŭ, la korekta uzado de la sufiksoj -IG- kaj -IĜ-.

vinti92 (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 12:20:22

Mi ĉiam konfuzas verbojn vojaĝi, veturi, veni, iri kaj iliaj formoj kun diversaj prefiksoj.

michelahado (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 12:55:13

Jotor:Por mi, estas la diferenco inter la transitivaj kaj ne-transitivaj verboj (tio kelkfoje malsamas kun la hispana lingvo). Ankaŭ, la korekta uzado de la sufiksoj -IG- kaj -IĜ-.
jes, la plimulto de la verboj estas transitivaj. La kelkajn verbojn netransitivajn vi lernu parkere. Ankaŭ ekzistas pri tiu temo la libro ''la inko botelo'' ĝis !

Francestral (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 14:20:33

La pronomo si estas malfacila por mi.

Ekz :
Kiam mi legas "la reĝo sendis voki sian kuraciston", mi emas pensi, ke tio signifas "la reĝo sendis iun voki sian kuraciston", kvankam tio signifas "la reĝo sendis iun voki lian kuraciston."

JDnDorks (Montri la profilon) 2013-aprilo-19 14:45:00

Mi konas ĉiun el tiuj malfacilaĵoj, sed mi pensas, ke korelativoj estas la pli malfacilaj por mi. (Tio, kaj konservi la akordon de adjektivoj, kiu estas ankaŭ malfacila. Nun mi komprenas, kial iom da lingvoj metas la adjektivojn due.)

KaeMarie (Montri la profilon) 2013-aprilo-23 00:36:51

La korelativoj estas malfacilaj por mi. Mi ankaŭ lernas!

Roberto12 (Montri la profilon) 2013-aprilo-24 09:14:54

Iam, estas du aŭ pli multaj vortoj kiuj signifas la samajn, aŭ preskaŭ la samajn. Por mi, scii tiun kiun oni uzu estas la plej malfacila afero.

Reen al la supro