הודעות: 6
שפה: English
jkph00 (הצגת פרופיל) 27 במאי 2013, 15:35:20
Thanks to all!
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
sudanglo (הצגת פרופיל) 27 במאי 2013, 21:24:40
So in the case you describe ĝi alportu similan ĝojon al vi is fine. You don't have to use the 'ke', though you would in a longer form like Mi deziras, ke ...
erinja (הצגת פרופיל) 28 במאי 2013, 01:04:19
jkph00 (הצגת פרופיל) 28 במאי 2013, 14:41:42
sudanglo:When the 'it' stands for a particular concrete thing, then it is rendered as ĝi.Thank you, Sudanglo. Does using the unrequired "ke" add to the idea of "may?" It ("que") does in Spanish, for example.
So in the case you describe ĝi alportu similan ĝojon al vi is fine. You don't have to use the 'ke', though you would in a longer form like Mi deziras, ke ...
jkph00 (הצגת פרופיל) 28 במאי 2013, 14:49:31
erinja:Somewhat unrelated comment, mentally translating random things from your life, street signs, whatever, is an excellent way to practice Esperanto in the absence of other speakers.It's also just flat fun. I was working on "whirligig" the other day. You can't imagine all the things I came up with.
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Miland (הצגת פרופיל) 31 במאי 2013, 07:53:08
jkph00:Does using the unrequired "ke" add to the idea of "may?" It ("que") does in Spanish, for example.Ke in Esperanto means "that", used as a conjuction. Thus "I hope that it may bring you similar pleasure" could be Mi esperas, ke ĝi alportu similan ĝojon al vi.