본문으로

Ĉu eblas sufikson "-obloble"?

글쓴이: Vilinilo, 2013년 5월 31일

글: 4

언어: Esperanto

Vilinilo (프로필 보기) 2013년 5월 31일 오후 3:42:41

Laŭ la PMEG, oni elparolas 5³ kiel "la tria potenco de kvin" kaj m² kiel "kvadratmetro", do mi supozas ke "kvin kvadrate" kaj "kvin kube" ankaŭ eblas por la dua kaj la tria potenco.

Esperanto ankaŭ permesas duobli radikojn por fari novajn vortojn, ekzemple, "finfine".

Mi demandas, ĉu eblas uzi sufikson "-obloble" por pli facile elparoli potencojn? Ĉu estas klara? Ekzemple: "la naŭa potenco de dek" = "dek naŭobloble".

Oni eĉ uzas "* *" por esprimi potencojn en iuj programlingvoj, kiel Python aŭ Matlab: 5^3 = 5* *3.

sudanglo (프로필 보기) 2013년 5월 31일 오후 9:45:23

Dek naŭoble = 90, tute klare, sed pli facile komprenebla estas naŭoble dek

Tamen se oni obligas 90 oni ne scias kiom oni havas ĉar necesus specifi je kiom oni obligas 90.

Do (dek naŭoble)oble ne specifas certan ciferon.

Francestral (프로필 보기) 2013년 5월 31일 오후 10:31:02

Vilinilo:Ekzemple: "la naŭa potenco de dek" = "dek naŭobloble".
Se la parolanto prononcus "10 9-obloble", la alparolanto eble aŭdus "19-obloble". Do la parolanto devus diri "9-obloble 10", sed tiam li prononcus la eksponenton (9) antaŭ la bazon (10).

Mi proponas: "la 9-a potenco de 10" = "10 potence 9".

Vilinilo (프로필 보기) 2013년 5월 31일 오후 11:32:41

Sudanglo pravas, fakte "-obloble" ne estas evidenta, ĝi nur funkcius se oni kutimu uzi ĝin tiel.

Mi ja ŝatas formon "10 potence 9", estas tiel mallonga kiel naŭobloble dek, tamen estas simile neklara: oni povus kompreni 10^9 aŭ 9^10.

Eble se kunteksto klarigis ke mi priparolas potencojn, mi povus elparoli "la naŭa de dek", ĉu ne?

다시 위로