Al la enhavo

'Liking' Something

de NJ Esperantist, 2013-julio-02

Mesaĝoj: 17

Lingvo: English

NJ Esperantist (Montri la profilon) 2013-julio-02 19:10:15

In many places on the internet there is a button which allows one to 'like' something. It can be anything from a blog, a video, or a product. How would you invite someone to 'like' you in Esperanto? In other words, how would you say "'Like' this video."

brianpribis (Montri la profilon) 2013-julio-02 19:17:02

NJ Esperantist:In many places on the internet there is a button which allows one to 'like' something. It can be anything from a blog, a video, or a product. How would you invite someone to 'like' you in Esperanto? In other words, how would you say "'Like' this video."
Would sxati work?

b--

Oijos (Montri la profilon) 2013-julio-02 19:22:51

Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.

NJ Esperantist (Montri la profilon) 2013-julio-02 20:13:01

Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.
I was actually thinking of YouTube specifically. The 'Like' button doesn't appear differently if you're speaking Esperanto. I suppose one could make the thumbs up sign while saying 'Ŝatu mian filmon.'

NJ Esperantist (Montri la profilon) 2013-julio-04 21:57:17

NJ Esperantist:
Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.
I was actually thinking of YouTube specifically. The 'Like' button doesn't appear differently if you're speaking Esperanto. I suppose one could make the thumbs up sign while saying 'Ŝatu mian filmon.'
Thinking on it further, probaby what one should say is 'ŝatumu mian filmeton.' Naturally I want them to like (ŝatu) it, but I actually want to 'do the 'like' (button) thing, as Erinja would say.

evanamd (Montri la profilon) 2013-julio-04 22:15:46

Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.
Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?

tommjames (Montri la profilon) 2013-julio-11 16:11:27

NJ Esperantist:Thinking on it further, probaby what one should say is 'ŝatumu mian filmeton.'
I agree, "ŝatumi" is the word that first came to my mind.

Fenris_kcf (Montri la profilon) 2013-julio-11 16:45:32

evanamd:
Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.
Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?
Guess no one can tell since the software is released in English and deciding whether a verb is in infinitive, imperative or present (not 3rd person singular) is quite hard impossible in English with no further context provided.

Chainy (Montri la profilon) 2013-julio-11 20:05:48

Fenris_kcf:
evanamd:
Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.
Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?
Guess no one can tell since the software is released in English and deciding whether a verb is in infinitive, imperative or present (not 3rd person singular) is quite hard impossible in English with no further context provided.
The imperative form sounds a bit odd to me. We're not being told to like something, we just have the option to click the button to express that we like something. I would use 'Ŝati'. I don't know what the benefit of adding -um- would be.

It would be interesting to see how 'Like' is translated into other languages. Doesn't German use "Gefaellt mir" (= Plaĉas al mi)?

Chainy (Montri la profilon) 2013-julio-11 20:11:03

If you use the Esperanto version of this forum, then you will see the options 'Redakti', 'Raporti rubmesaĝon' above the messages. So the infinitive, rather than the imperative.

Reen al la supro