Ujumbe: 17
Lugha: English
NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 2 Julai 2013 7:10:15 alasiri
brianpribis (Wasifu wa mtumiaji) 2 Julai 2013 7:17:02 alasiri
NJ Esperantist:In many places on the internet there is a button which allows one to 'like' something. It can be anything from a blog, a video, or a product. How would you invite someone to 'like' you in Esperanto? In other words, how would you say "'Like' this video."Would sxati work?
b--
Oijos (Wasifu wa mtumiaji) 2 Julai 2013 7:22:51 alasiri
NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 2 Julai 2013 8:13:01 alasiri
Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.I was actually thinking of YouTube specifically. The 'Like' button doesn't appear differently if you're speaking Esperanto. I suppose one could make the thumbs up sign while saying 'Ŝatu mian filmon.'
NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2013 9:57:17 alasiri
NJ Esperantist:Thinking on it further, probaby what one should say is 'ŝatumu mian filmeton.' Naturally I want them to like (ŝatu) it, but I actually want to 'do the 'like' (button) thing, as Erinja would say.Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.I was actually thinking of YouTube specifically. The 'Like' button doesn't appear differently if you're speaking Esperanto. I suppose one could make the thumbs up sign while saying 'Ŝatu mian filmon.'
evanamd (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2013 10:15:46 alasiri
Oijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2013 4:11:27 alasiri
NJ Esperantist:Thinking on it further, probaby what one should say is 'ŝatumu mian filmeton.'I agree, "ŝatumi" is the word that first came to my mind.
Fenris_kcf (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2013 4:45:32 alasiri
evanamd:Guess no one can tell since the software is released in English and deciding whether a verb is in infinitive, imperative or present (not 3rd person singular) isOijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?
Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2013 8:05:48 alasiri
Fenris_kcf:The imperative form sounds a bit odd to me. We're not being told to like something, we just have the option to click the button to express that we like something. I would use 'Ŝati'. I don't know what the benefit of adding -um- would be.evanamd:Guess no one can tell since the software is released in English and deciding whether a verb is in infinitive, imperative or present (not 3rd person singular) isOijos:Ŝati is used in Facebook Esperanto translation and appears also in other sites as well, if you use Facebook in Esperanto.Wouldn't it be -u, not -i? When I'm using Firefox in Esperanto, it will occasionally give a choice (like accept or decline) and they'll be in the infinitive form. Is this correct?quite hardimpossible in English with no further context provided.
It would be interesting to see how 'Like' is translated into other languages. Doesn't German use "Gefaellt mir" (= Plaĉas al mi)?
Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2013 8:11:03 alasiri