Tästä sisältöön

al

sm2012 :lta, 1. maaliskuuta 2014

Viestejä: 4

Kieli: Esperanto

sm2012 (Näytä profiilli) 1. maaliskuuta 2014 22.44.38

Mi ne povas komprenigi mian ŝercon al tiu stultulo.



Pablo konstruigis domon al la firmao.

Kial uzi 'al'?

johmue (Näytä profiilli) 3. maaliskuuta 2014 7.00.14

sm2012:Mi ne povas komprenigi mian ŝercon al tiu stultulo.



Pablo konstruigis domon al la firmao.

Kial uzi 'al'?
Kion do vi proponus anstataŭ "al"?

sudanglo (Näytä profiilli) 3. maaliskuuta 2014 11.19.49

Eble, Pablo konstruigis domon por la firmao.

Terurĉjo (Näytä profiilli) 3. maaliskuuta 2014 19.09.04

laŭ mi la unua frazo devas esti:
Mi ne povas komprenigi tiun stultulon pri mia ŝerco. = mi ne kapablas fari tiel, ke la stultulo komprenu mian ŝercon. = mi ne povas klarigi la ŝercon al la stultulo.

la dua:
Pablo konstruis domon por la firmao. Pablo mem konstruis, neniujn li petis aŭ devigis, des pli domon.
konstruigi domon - fari tiel, ke la domo mem ion konstruu.

Takaisin ylös