Kwa maudhui

al

ya sm2012, 1 Machi 2014

Ujumbe: 4

Lugha: Esperanto

sm2012 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Machi 2014 10:44:38 alasiri

Mi ne povas komprenigi mian ŝercon al tiu stultulo.



Pablo konstruigis domon al la firmao.

Kial uzi 'al'?

johmue (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2014 7:00:14 asubuhi

sm2012:Mi ne povas komprenigi mian ŝercon al tiu stultulo.



Pablo konstruigis domon al la firmao.

Kial uzi 'al'?
Kion do vi proponus anstataŭ "al"?

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2014 11:19:49 asubuhi

Eble, Pablo konstruigis domon por la firmao.

Terurĉjo (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2014 7:09:04 alasiri

laŭ mi la unua frazo devas esti:
Mi ne povas komprenigi tiun stultulon pri mia ŝerco. = mi ne kapablas fari tiel, ke la stultulo komprenu mian ŝercon. = mi ne povas klarigi la ŝercon al la stultulo.

la dua:
Pablo konstruis domon por la firmao. Pablo mem konstruis, neniujn li petis aŭ devigis, des pli domon.
konstruigi domon - fari tiel, ke la domo mem ion konstruu.

Kurudi juu