본문으로

How do you translate "off course" in esperanto?

글쓴이: typhlocaris, 2014년 4월 20일

글: 7

언어: English

typhlocaris (프로필 보기) 2014년 4월 20일 오후 4:51:50

Hi folks. I wonder how i can translate the word "off course" in esperanto?

Thanks in advance.

robbkvasnak (프로필 보기) 2014년 4월 20일 오후 7:51:58

misitinera or misvojplana

Kat (프로필 보기) 2014년 4월 21일 오전 12:39:52

typhlocaris:Hi folks. I wonder how i can translate the word "off course" in esperanto?

Thanks in advance.
"misdirekte" (as an adverb) or "misdirekta" (adjective). One can also use the word "kurso" for "course", but it's so often used to describe instruction that I think "direkto" (direction) would be better. If you want to be incredibly explicit, you'd say "vojaĝdirekto" (course/direction of the voyage), but I think that'd be going too far.

I get this from Tatoeba: "The ship changed its course."

noelekim (프로필 보기) 2014년 4월 21일 오전 8:53:26

typhlocaris:Hi folks. I wonder how i can translate the word "off course" in esperanto?
Literally: of an aircraft or ship

The recorders could give investigators insight into what caused the plane to veer off course - Povus esti ke la registriloj donos al enketistoj komprenon pri tio, kio igis la aviadilon delasi sian kurson (or: turniĝi misdirekten)

The distance Flight 370 traveled off course is equal to the width of the U.S. - Flugo 370 veturis misdirekten trans distanco kiu egalas la larĝon de Usono

Figuratively: of a process gone wrong

Family of 9/11 victims seethe as Guantanamo military trial seems to drift off course again - Kolero bolas ĉe familianoj de viktimoj de 9/11 post kiam armea proceso ĉe Guantanamo ŝajne drivis misdirekten denove.

typhlocaris (프로필 보기) 2014년 4월 21일 오전 9:12:54

I was wrong to explain myself. I have done a spelling mistake. I wondered about the structure "OF COURSE". Which its translation is "kompreneble". Thanks for your help.

I must be re-educated.
"Of course is different off course"
"Of course is different off course"
"Of course is different off course"
"Of course is different off course"
("Of course is different off course" )^1000

nornen (프로필 보기) 2014년 4월 21일 오후 3:13:50

If it is about "of course", then you can choose from various options: "kompreneble" (understandably), "certe" (certainly), "sendube" (without doubt), etc.

Vespero_ (프로필 보기) 2014년 4월 21일 오후 3:32:37

Klare means "Clearly" and can be used in this fashion.

다시 위로