Ujumbe: 9
Lugha: Esperanto
HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 10 Julai 2014 10:21:57 alasiri
Mi sensukcese serĉas la esperantan tradukon de la franca "médicament générique" (angle "generic drug"), kiu indikas medikamenton kiu estas kopio de registrita medikamenta marko, malpli multekosta sed same efika.
Dankon pro via helpo!
nigra_rivereto (Wasifu wa mtumiaji) 10 Julai 2014 11:57:48 alasiri
HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2014 6:29:44 asubuhi
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2014 6:51:57 asubuhi
imitita kuracilo - preskaŭ la sama.
Por indiki malefikon, oni povas aldoni -aĉ-.
anstataŭa kuracilo - sed ĝi povas esti alia registrita kuracilo kun sama efiko.
senpermesa kuracilo - sed tiam povas ne esti originala medikamento.
kopiita kuracilo - ?
MoutOp (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2014 7:19:54 asubuhi
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2014 7:37:32 asubuhi
MoutOp:Estis diskuto en Vikipedio pri tio http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedioiskutejo/Arkivo_2007_17#.22Generikaj.22_kuraciloj. Eble iliaj proponoj helpos vin.simila problemo pri traduko de "generic" estas en programado.
jen estas tradukoj de komputeko.net:
generic (adj.) komuna, genera
generic driver (subst.) komuna pelilo
generic function (subst.) komuna funkcio
generic key (subst.) komuna ŝlosilo
generic unit (subst.) komuna programpeco, genera programpeco
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2014 3:46:33 alasiri
Ankaŭ, eble, ekspatenta medikamento. Sen-marka?
noelekim (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2014 3:54:47 asubuhi
HaleBopp:En 2003, en artikolo el Le Monde Diplomatique, mi tradukis "médicaments génériques" per "senpatentaj medikamentoj". eo.mondediplo.com/imprimer.php3?id_article=830
Mi sensukcese serĉas la esperantan tradukon de la franca "médicament générique" (angle "generic drug"), kiu indikas medikamenton kiu estas kopio de registrita medikamenta marko, malpli multekosta sed same efika.
HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2014 7:24:48 asubuhi
Mi ne multe ŝatas neologismojn, sed mi kredas ke Sudanglo pravas, kaj ke, laŭ la internacia celo de Esperanto, "generika" estas preferinda.
Dankon al ĉiuj!