Al contingut

Tancat
Max. 500 messages.

笑話物語 Ŝercoj tradukitaj en la ĉinan

de manlajo, 15 de desembre de 2007

Missatges: 1437

Llengua: 简体中文

manlajo (Mostra el perfil) 25 de febrer de 2008 0.23.55

"Estas miraklo se mi estos premiita de loterio."
"Kiun numeron vi havas?"
"Neniun."
"Do, kiel estas eble ke vi estos premiita?"
"Tial mi diras ke tio estos miraklo."

"如果我中了樂透, 那真是奇跡."
"你的號碼呢?"
"沒有."
"沒號碼怎會中獎?"
"所以我說那是奇跡."

manlajo (Mostra el perfil) 26 de febrer de 2008 0.17.18

Edzo revenas hejmen kaj trovas preĝanta sian edzinon.
"Kial vi preĝas?" li diris.
"Por via bonfarto kaj longa vivo."
"Kiel? Ĉu vi ne diras ke vi malamas min?"
"Jes. Sed mia unua edzo vangofrapis min, vi bastonbatas min, kaj mi timas ke la tria mortigos min."

先生回家看見太太在祈禱.
"為何祈禱?"
"為你的安康長壽."
"怎麼可能? 你不是說恨我嗎?"
"沒錯. 我的前夫打我耳光, 你用棍子打我, 我怕下任丈夫會殺了我."

manlajo (Mostra el perfil) 27 de febrer de 2008 0.32.37

Homo konscienca diris ĉiunokte kiam li kuŝiĝis:
"Mia Dio! Mi ne petas Vin ke riĉaĵoj pluvu sur min, sed nur diru al mi kie ili estas kaj mi penados kapti ilin."

某個有良心的人每晚躺下時都說:
"神呀! 我不求祢撒財富給我, 只要告訴我財富在哪裡, 我會自己去拿."

manlajo (Mostra el perfil) 27 de febrer de 2008 23.46.47

"Via filo estas belega," diris sinjorino al sia amikino, "sed ne plaĉas al mi ke li estas ĉiam tiel malĝoja."
"Mi opinias kiel vi. Sed kion fari? Ju pli mi batas lin, des malpli li sin korektas."

"你兒子很帥," 某女士跟朋友說, "但我不喜歡看他總是愁眉苦臉."
"我同意妳的看法. 要怎麼辦呢? 我愈是打他, 他愈是改正不了."

manlajo (Mostra el perfil) 29 de febrer de 2008 1.24.22

"Kial vi estas funebre vestita?"
"Tial ke mortis mia edzo."
"Ho, kiel subite! Antaŭ nemultaj tagoj mi vidis lin, kaj li estis tiel forta kaj tiel...."
"Ja, vi estas prava. Tiel forta ke la tagon antaŭ sia morto li bastonbatadis min."

"妳為什麼戴孝?"
"我老公過世了."
"喔, 真太突然了! 沒幾天前我看到他時, 他還壯得..."
"是呀, 你說得不錯. 死前一天他還壯得用棒子打我."

manlajo (Mostra el perfil) 1 de març de 2008 2.38.04

Homo eniris butikon por aĉeti metron. Li vidis kelkajn de malsamaj specoj. Li demandis iliajn kostojn, sed ĉar li trovis ĉiujn multekostaj, li diris:
"Ili ne taŭgas por mi; certe mi trovos malpli kostajn en la kontraŭa butiko."
"Eble," respondis la vendisto. "Sed la miaj estas pli longaj ol la tieaj."

某人到店裡買尺. 他看了幾把不同型的. 問了價格, 覺得都太貴了, 他說:
"這些都不適合我; 我到對面店裡會找到比較便宜的."
"也許," 店東回答. "但我的尺比他們的長."

manlajo (Mostra el perfil) 2 de març de 2008 1.18.09

Homo sur strato disdonas prospektojn al ĉiuj preterpasantoj. Sinjoro prezentas sian manon por ricevi unu. Sed la disdonanto diras al li:
"Ne, al vi ne. Vi havas barbon kaj mi anoncas razilojn."

有人在街上散發傳單給路人. 某位先生伸手索取. 但發送者向他說:
"不, 不給你. 你留鬍子, 我是在宣傳刮鬍刀."

manlajo (Mostra el perfil) 3 de març de 2008 0.06.14

"Kara amiko, kial vi ne volas ke via filo edziĝu?"
"Tial ke mi ne volas ke mia edzino fariĝu bopatrino."

"好友, 為什麼你不願讓你兒子結婚?"
"因為我不願我太太變婆婆."

manlajo (Mostra el perfil) 4 de març de 2008 0.32.53

Dramoverkisto renkontas amikon kiu, laŭ tio kion oni diris al li, malaprobis lian dramon.
"Ĉu vi vere malaprobis mian dramon?" demandis la verkisto.
"Kiel mi povis malaprobi vian dramon," diris la amiko, "se mi dormis dum ĝia prezentado?"

劇作家遇到據說曾反對他的戲劇的朋友.
"你真地反對我的戲劇嗎?" 作家問.
"我怎麼可能反對你的戲劇," 朋友說, "在它演出時我睡著了?"

manlajo (Mostra el perfil) 5 de març de 2008 0.50.58

"Infano, ne petolu. Ĉesu plori, kaj lasu pace la sinjoron."
"Li ne ĝenas min. Plaĉegas al mi la infanoj, kaj precipe kiam ili ploras."
"Kia strangaĵo! Kiam ili ploras!"
"Jes, ĉar tiam oni forsendas ilin en liton."

"孩子, 別調皮. 不要講話, 讓先生靜靜."
"他沒干擾到我. 我很愛小孩, 尤其喜歡他們講話."
"真是怪事! 喜歡他們講話!"
"不錯, 因為這樣一來, 他們就會被送上床去."

Tornar a dalt