Wpisy: 5
Język: Esperanto
ora knabo (Pokaż profil) 15 grudnia 2007, 11:48:58
Kaskado
Fluas kaj fluas, kaskado falfluas;
Ĉu al ĝi mia guteto influas?
Jen ĉielarko en akvo ekestas,
Per bunto milmila ĝi brilas tremetas.
Ke povu kaskado ĉi revon reflekti,
Eĉ mia gut' helpas ĝian brilon plekti.
Ĝi estas tradukita de tre bona esperantisto, sed mi tamen demandas kial en antaŭlasta verso li uzis "ke povu..." kaj ne "por ke povu...". Eble mi malbone komprenis kiam uzi "ke" kaj kiam "por ke".
mnlg (Pokaż profil) 15 grudnia 2007, 14:23:15
ora knabo (Pokaż profil) 15 grudnia 2007, 15:19:37
mnlg: sed povas esti, ke mi ne komprenas la ĝustan mesaĝon de la poemaĵo.Eĉ mia gut' helpas ĝian brilon plekti por ke povu kaskado ĉi revon reflekti
ora knabo (Pokaż profil) 15 grudnia 2007, 19:29:51
Lanctupo (Pokaż profil) 15 grudnia 2007, 22:37:33