Đi đến phần nội dung

Can in Esperanto

viết bởi Kuniklo_Blua, Ngày 06 tháng 9 năm 2014

Tin nhắn: 8

Nội dung: English

Kuniklo_Blua (Xem thông tin cá nhân) 18:51:01 Ngày 06 tháng 9 năm 2014

To ask can(asking permission)do you use povi?
Cxu povas iri mi?
or is povi only used with ability?

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:06:21 Ngày 06 tháng 9 năm 2014

Yes, but I would use other word order:
Ĉu mi povas/povos/povus iri?
Other ability is to use "eblas":
Ĉu eblas al mi iri, bonvolu?

Kuniklo_Blua (Xem thông tin cá nhân) 19:35:50 Ngày 06 tháng 9 năm 2014

Alright, ty for answer/tip
Its an old habit to always use I last.

johmue (Xem thông tin cá nhân) 19:52:40 Ngày 06 tháng 9 năm 2014

Kuniklo_Blua:To ask can(asking permission)do you use povi?
Cxu povas iri mi?
or is povi only used with ability?
To ask for permission I woudn't use "povi" but "rajti".

"Ĉu mi rajtas iri?"

Also the incomplete question "Ĉu mi rajtas ...?" is quite common, if the context or a gesture makes clear for what permission is asked.

Rujo (Xem thông tin cá nhân) 22:02:06 Ngày 06 tháng 9 năm 2014

Could the following phrases from Fundamenta Krestomatio be useful?
“Ne, mia bona, mia kara,” li diris fine: “mi ne povas, mi ne havas la rajton preni de vi monon... “ El la rakonto Arturo.
“ĉu mi povas servi per io al la sinjorinoj?” demandis Olsen kun malgaja rideto, dum liaj akvobluaj okuloj glitis super la rondaj ˆsultroj de sinjorino Breine. (La porcio de glaciaĵo)
I believe that in Esperanto the verb povas (generic) may be replaced by another more specific, depending on the context. E.g.: devas, kapablas, eblas, rajtas.
What do you think about? (Sorry for my english).

Yakin (Xem thông tin cá nhân) 03:58:56 Ngày 07 tháng 9 năm 2014

I could be wrong, but could one also say "Cxu estas bone se mi _______".
Example in English: "Is it okay if I go there?"
Esperanto: "Cxu estas bone se mi irus tien?"

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 06:57:42 Ngày 07 tháng 9 năm 2014

Yakin:I could be wrong, but could one also say "Cxu estas bone se mi _______".
Example in English: "Is it okay if I go there?"
Esperanto: "Cxu estas bone se mi irus tien?"
Yes, but IMHO this would be better:
Ĉu estus bone, se mi irus tien?
Ĉu estos bone, se mi iros tien?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:02:37 Ngày 07 tháng 9 năm 2014

To ask can(asking permission)do you use povi?
Yes.

PIV gives havi la kapablon, havi la rajton and havi la permeson in its definitions of povi

Quay lại