目次へ

I cannot roll my Rs. Can I still be successful?

jdersen,2014年9月6日の

メッセージ: 17

言語: English

erinja (プロフィールを表示) 2014年9月9日 19:38:29

Bruso, yes, that's common.

orthohawk (プロフィールを表示) 2014年9月9日 20:01:10

erinja:
Some cooking show people do it and it drives me up the wall. Giada de Laurentiis does it, she'll be talking along in normal English and then she says "And then you add your parmiggiano reggiano [in an Italian accent] to your gnocchi [again in an Italian accent]". I switch the channel, I just can't take it.
Would thee rather she pronounced it "g'KNOCK-ee"?

nornen (プロフィールを表示) 2014年9月9日 20:22:02

Just out of interest: How do English speakers pronounce gnocchi when they don't pronounce it "in an Italian accent"? Noŭki?

(In Spanish for instance it is commonly pronounced "ñoqui", so the only difference is the lack of gemination.)

orthohawk (プロフィールを表示) 2014年9月9日 20:37:38

nornen:Just out of interest: How do English speakers pronounce gnocchi when they don't pronounce it "in an Italian accent"? Noŭki?

(In Spanish for instance it is commonly pronounced "ñoqui", so the only difference is the lack of gemination.)
I've always pronounced it "NYOKE-ee" (same as the italian but with a single K sound)

erinja (プロフィールを表示) 2014年9月10日 2:38:43

orthohawk:
nornen:Just out of interest: How do English speakers pronounce gnocchi when they don't pronounce it "in an Italian accent"? Noŭki?

(In Spanish for instance it is commonly pronounced "ñoqui", so the only difference is the lack of gemination.)
I've always pronounced it "NYOKE-ee" (same as the italian but with a single K sound)
Yes, this. Giada would have done it with a more Italian O, and with the definite double k sound. It sounds obviously foreign in the context of the sentence.

Same with "spaghetti" or anything. We have our vanilla English pronunciation, and there is the careful Italian pronunciation with the doubled, crisp t (no d-sounding t here!)

orthohawk (プロフィールを表示) 2014年9月10日 2:50:04

erinja:
orthohawk:
nornen:Just out of interest: How do English speakers pronounce gnocchi when they don't pronounce it "in an Italian accent"? Noŭki?

(In Spanish for instance it is commonly pronounced "ñoqui", so the only difference is the lack of gemination.)
I've always pronounced it "NYOKE-ee" (same as the italian but with a single K sound)
Yes, this. Giada would have done it with a more Italian O, and with the definite double k sound. It sounds obviously foreign in the context of the sentence.

Same with "spaghetti" or anything. We have our vanilla English pronunciation, and there is the careful Italian pronunciation with the doubled, crisp t (no d-sounding t here!)
Yeah, well she IS native Italian speaking (IIRC). When I speak Spanish and insert an English name or word in there, I say it in an English/American rather than a Spanish accent. Same thing.

erinja (プロフィールを表示) 2014年9月10日 3:31:01

orthohawk:Yeah, well she IS native Italian speaking (IIRC). When I speak Spanish and insert an English name or word in there, I say it in an English/American rather than a Spanish accent. Same thing.
I do the opposite. It sounds pretentious to me. If I am speaking Italian and I say an English name or word, I pronounce it with an Italian accent, including my own name, which I render more as Eh-reen in Italian. My name is confusing to them otherwise, people aren't familiar with it and aren't sure how to pronounce it unless I do it with the accent of the language I'm speaking. Same in Esperanto, if I need to speak (for example) of someone named Humphrey, I don't say it as I would in English, I pronounce it more like "Hamfri" (rendering it with Esperanto sounds).

先頭にもどる