Tartalom

La himno de mia lando

Frankouche-tól, 2007. december 22.

Hozzászólások: 66

Nyelv: Esperanto

Filu (Profil megtekintése) 2007. december 26. 22:56:35

Frankouche:Kiun himnon do ci kantas dum interlandaj maĉoj...?
Mi estas multe tro timida por kanti himnon ajnan antaŭ interlandaj matĉoj, kaj do kantas neniun. Oni kutime dungas kantiston kaj muzikistojn profesiajn por himnkantado, situacio aprezinda por la proporciego da homoj, kiuj malĝuste aŭ nur kontraŭinkline kantus por amaso, kaj ankaŭ por ĉiuj, kiuj ne ŝatas kantistojn lamajn.

Ĉu estas tiel ankaŭ vialande?

Frankouche (Profil megtekintése) 2007. december 26. 23:59:19

Filu:Ĉu estas tiel ankaŭ vialande?
Kutime, la franca himno estas ĉefe kantata per la spektuloj en la stadioj antaŭ interlandaj maĉoj kaj ofte dum la maĉoj, la aldono de medaloj (se muzikas), dum la fino de politikaj konferencoj, oficialaj ceremonioj, kun la militistoj (tre grava).

Iuj uloj ne konas tute la himno, nur kelkaj frazoj (la rekantaĵo), sed ne tre gravas, la amaso tieas ! Estas gekantistoj dum ceremonioj (nacia festo, militecaj memoraj tagoj (fino de militoj)...). Kiam la franca futbala teamo ludas en eksterlando, tiam ofte estas gekantisto kiu kantas nian himnon en la stadio. Estas ĉiam tre bela kaj emocianta.

Fakte, ni kantas tiun malofte (ne en la lernejo, preĝejo, koncerto...)

Kelkuloj volis ŝanĝi la ario en la jaroj 70, sed tio ne ŝatis al iuj, kaj post kelkaj pugnobataloj, la himno restis la samon okulumo.gif

Hodiau, estas nova fenomeno en la stadioj: Antaŭ la futbalaj maĉoj kun eksterlandoj, la franca himno kaj la franca teamo estas ofte fajfata per junuloj idaj de eksterlanduloj, ĉar ili sentas sin sociale forlasataj per la francio (unu de diversaj kaŭzoj)

Frankouche (Profil megtekintése) 2007. december 29. 13:23:55

Mi ekpensas: en la federaj landoj kiel la usono, kanado...ĉu la diversaj ŝtatoj havas ilian propran himnon?

Filu (Profil megtekintése) 2007. december 29. 14:43:28

Frankouche:Mi ekpensas: en la federaj landoj kiel la usono, kanado...ĉu la diversaj ŝtatoj havas ilian propran himnon?
Ne en Kanado (almenaŭ oficiale...)

HugoVax (Profil megtekintése) 2007. december 29. 22:14:09

La himno de mondo estas L'Internationale. Ŝi ekzistas en ĉia lingvoj. Ŝi estas la kanzono movoo laboristo internacia.

Frankouche (Profil megtekintése) 2007. december 30. 1:10:41

HugoVax:La himno de mondo estas L'Internationale.
Mi ne certas pri tio. Sed, veras, ĝi estas fama himno kun bela ario.
Ĉu ci skribeblus ĝin sur tiu fadeno en la esperanta?

HugoVax (Profil megtekintése) 2007. december 30. 9:53:50

Mi estas komencanto de esperanto, mi ne povas la kanzono je Esperanto skribi. Sed, tial ke vi estas franco, mi povas la kanzono je franca skribi. Sed mi ne scias kia unu kanzono skribi.

Frankouche (Profil megtekintése) 2007. december 30. 19:04:03

Jen la rekantaĵo de la internacieco, tradukata el la franca :

Estas la fina batalo
Aru nin kaj morgaŭ
La internacieco
Estos la homaro


Versioj tradukataj el aliaj lingvoj malsimileblas.

La internacieco per diversaj lingvoj

Esperanta retligo. Alklaku poste maldekstren sur via lingva vikipedio

Frankouche (Profil megtekintése) 2008. január 4. 0:44:24

Nu, ne estas novaj himnoj?

Ĉu faras la rusojn, germanojn... kiuj nune invadas la forumon da mesaĝoj sal.gif

sergejm (Profil megtekintése) 2008. január 4. 12:17:37

Jen unuaj vortoj de nuna himno de Rusia Federacio:
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Laŭvorta traduko:
Rusio (estas) sankta nia regno,
Rusio (estas) amata nia lando.
Potenca volo, granda gloro (estas)
Cia havaĵo por ĉiuj tempoj!

Ĝi havas saman muzikon kiel himno de USSR, sed aliajn vortojn. Akceptita 8-an de decembro de 2000 jaro. Antaŭa, 'Jelcina' himno havis nur muzikon, nek vortojn.
Pro tio rusaj futbalistoj devis silenti anstataŭ kanti sian himnon. Nova trejnisto de rusa teamo, Gus Hiding (mi literumas rusan skribon), komencis trejni de instrui nian futbalistojn kanti la Rusian himnon. Nun ili ludas iom pli bone.

Komenco de la himno de USSR(laŭvorta traduko):
Union nerompeblan de respublikoj liberaj
Kunigis poreterne Granda Rusjo.
Vivu kreita de vol' de popoloj
Granda, potenca Soveta Unio.

La himno de Rusia Imperio komenciĝis de samaj vortoj kiel la Angla: "Dio, caron savu!"

Ĉu en la Angla himno oni ŝanĝas 'reĝino' al 'reĝo' kiam regas reĝo?

Vissza a tetejére