Al contingut

Aide à la traduction

de marsombro, 19 d’octubre de 2014

Missatges: 57

Llengua: Français

marsombro (Mostra el perfil) 19 d’octubre de 2014 17.24.27

Bonsoir !
J'aimerai traduire une phrase en espéranto pour un tatouage, mais étant novice, j'ai trop peur de me tromper pour m'y risquer moi-même... Ainsi si des locuteurs aguerris voudraient bien m'aider, je leur en serait très reconnaissant ridulo.gif

La phrase est: " Rien de ce qui est humain ne m'est étranger. "

Merci d'avance!

HaleBopp (Mostra el perfil) 19 d’octubre de 2014 22.08.10

marsombro:La phrase est: " Rien de ce qui n'est humain ne m'est étranger. "
Vous allez surtout passer pour un crétin parce que la bonne citation c'est "Rien de ce qui est humain ne m'est étranger." C'est-à dire le contraire !
Renseignez-vous un minimum avant de vous inscrire un truc sur le corps jusqu'à la fin de vos jours...

Je propose donc, pour rester fidèle à l'auteur ici présent :
"Nenio nehomeca fremdas al mi" (mais par pitié ne vous faites pas tatouer ça !)

Préférez plutôt cette variante : "Malsaĝulo ĉie stultajn aforismojn skribas."

COUARAIL (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2014 6.30.07

HaleBopp: "Malsaĝulo ĉie stultajn aforismojn skribas."
Je n'aime pas non plus les tatouages, mais HaleBopp tu y vas un peu fort! Tous les tatoués ne sont pas des imbéciles ou se faire tatouer n'est pas un acte d'abruti. Et quitte à le faire, autant lui conseiller une autre formule. Moi je propose cette courte phrase (ça sera peut-être moins cher) Esperanto venkos! ridulo.gif

HaleBopp (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2014 10.16.46

TOGé:Je serais très heureux si quelqu'un pouvait me traduire cette devise:
Là où flotte le drapeau comtois, d'ou que tu vienne, tu es chez toi.
Ah, c'est bien, changeons de sujet...

Kie flagras la franĉkontea flago, tie, de kie ajn vi venas, vi estas hejme.
J'imagine que comtois, c'est relatif à la Franche-Comté non ?

Mevido (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2014 12.56.42

Il n'y a rien de plus absurde que de se faire tatouer une phrase dans une langue que l'on ne maîtrise même pas! c'est ridicule...
En plus c'est quoi le but? Que personne ne comprenne le tatouage? pas même le tatoué? Ça n'a aucun sens. malgajo.gif

Citronujo (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2014 15.04.17

Vu le nombre de gens avec des tatouages chinois/japonais, je ne vois pas ça très étonnant.
Et puis, comme pour le chinois/japonais, on peut apprécier le côté artistique de la langue.

Et pourquoi pas apprécier le côté artistique de l'Esperanto okulumo.gif ? Personnellement, j'aime beaucoup les ĝ, ŝ. Et mon préféré, le ŭ ridego.gif

marsombro (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2014 19.28.48

Tout d'abord, ceci n'est qu'un projet, je n'ai pas dis que j'irai me le faire tatouer cette semaine. Après, je comprends que certain ne soient pas fans ou soient carrément contre les tatouages, mais je trouve certaines réactions excessives... Et que vous y adhériez ou non, je suis venu demander de l'aide, pas un jugement. Ensuite, pour ce qui est de la langue, ce n'est effectivement pas une langue que je pratique pour le moment (mais j'ai bien l'intention de m'y mettre), mais je l'ai choisie car je l'aime, en plus de son esthétique, pour son symbole d'universalité (car oui, j'ai plusieurs raisons de me faire tatouer cette phrase). Enfin, HaleBopp, c'est une erreur d'inattention de ma part, je connais la vrai citation rassure toi, mais c'est vrai que cette faute me fait paraître peu crédible...
En tout cas, je remercie ceux qui ont bien voulus m'aider ridulo.gif

fellix (Mostra el perfil) 18 de novembre de 2014 21.08.51

Une simple question toute bête, mais comment faut-il dire zéro quand on compte? nul ou nulo? nul je suppose?

antoniomoya (Mostra el perfil) 18 de novembre de 2014 21.30.15

fellix:Une simple question toute bête, mais comment faut-il dire zéro quand on compte? nul ou nulo? nul je suppose?
Ça se dit "nulo":

Nulo, unu, du, tri, kvar...

Amike.

fellix (Mostra el perfil) 19 de novembre de 2014 7.43.01

antoniomoya:
fellix:Une simple question toute bête, mais comment faut-il dire zéro quand on compte? nul ou nulo? nul je suppose?
Ça se dit "nulo":

Nulo, unu, du, tri, kvar...

Amike.
Pourquoi dans ce cas unu, du, tri, kvar et pas unuo, duo... ? (je sais que unu et unuo veut pas dire la même chose, mais je vois pas pourquoi on devrait pas dire nul ridego.gifDD)

Tornar a dalt