Hozzászólások: 11
Nyelv: Español
gianich73 (Profil megtekintése) 2014. november 16. 1:37:57
tortillas mexicanas, frijoles refritos, queso mechado. También quisiera saber cómo llaman a la tableta de cloro que se echa en el tanque con agua del inodoro para mantenerlo limpio.
Gracias.
novatago (Profil megtekintése) 2014. november 16. 10:34:00
gianich73:… encontrar la traducción en esperanto. Tal vez ustedes estén familiarizados con ellos y sepan como se llaman en esperanto. Se los comparto y les agradezco la contribución. A saber son:Tortilla (de máiz) lo he visto alguna vez traducido como tortiljo. Frijoles refritos, no estoy seguro de qué implica ese refritos en este caso pero si se refiere a freír con aceite, sería “refrititaj fazeoloj”. Con el queso mechado, tampoco tengo claro qué implica el mechado, pero si es lo que creo la traducción podría ser “lardita fromaĝo”. Para la tableta de cloro puedes usar klorobrik(et)o o kloroblok(et)o.
tortillas mexicanas, frijoles refritos, queso mechado. También quisiera saber cómo llaman a la tableta de cloro que se echa en el tanque con agua del inodoro para mantenerlo limpio.
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
LycusHackerEmo (Profil megtekintése) 2014. november 16. 23:41:53
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
BoriQa (Profil megtekintése) 2014. november 17. 0:30:17
gianich73:frijoles refritosYo diría: kaĉe kaj fritite rekuiritaj fazeoloj
Los frijoles refritos son primero cocidos, luego fritos y majados.
gianich73 (Profil megtekintése) 2014. november 17. 3:50:25
LycusHackerEmo:Estos son frijoles refritos Novatago:Gracias. Y no, los frijoles refritos no son fritos, más bien es un puré de frijoles. El queso mechado es hecho mechas. Ripeado decimos en Cuba.
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
novatago (Profil megtekintése) 2014. november 17. 9:32:34
gianich73:Según la explicación de Boriqa podría ser fritita fazeolkaĉo, se puede renunciar al prefijo “re” porque la verdad parece que poco tiene que ver con la fritura.LycusHackerEmo:Estos son frijoles refritos Novatago:Gracias. Y no, los frijoles refritos no son fritos, más bien es un puré de frijoles. El queso mechado es hecho mechas. Ripeado decimos en Cuba.
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
Con mecha y ripeo me quedo como estaba. Si te refieres a tiras, podría ser bendigita. Pero ripeo, aunque insisto que no sé qué significa, por el significado de rip en inglés, me sugiere striita. La diferencia sería que bendigita es hecho tiras y striita es que se le han hecho surcos al queso profundos o no (quizá par meterle cosas, quizá para decorar).
Ĝis, Novatago.
BoriQa (Profil megtekintése) 2014. november 17. 12:09:46
novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
gianich73 (Profil megtekintése) 2014. november 18. 3:35:47
BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
nornen (Profil megtekintése) 2014. november 18. 4:57:39
gianich73:Yo igualmente omitiria el "fritita". Talvez "nigra fazeolkacxo". Como le diremos a los frijoles parados?BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
novatago (Profil megtekintése) 2014. november 18. 11:01:56
nornen:¿Pueden pararse también los frijoles? XDgianich73:Yo igualmente omitiria el "fritita". Talvez "nigra fazeolkacxo". Como le diremos a los frijoles parados?BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
Ĝis, Novatago.