Traducciones
від gianich73, 16 листопада 2014 р.
Повідомлення: 11
Мова: Español
gianich73 (Переглянути профіль) 16 листопада 2014 р. 01:37:57
tortillas mexicanas, frijoles refritos, queso mechado. También quisiera saber cómo llaman a la tableta de cloro que se echa en el tanque con agua del inodoro para mantenerlo limpio.
Gracias.
novatago (Переглянути профіль) 16 листопада 2014 р. 10:34:00
gianich73:… encontrar la traducción en esperanto. Tal vez ustedes estén familiarizados con ellos y sepan como se llaman en esperanto. Se los comparto y les agradezco la contribución. A saber son:Tortilla (de máiz) lo he visto alguna vez traducido como tortiljo. Frijoles refritos, no estoy seguro de qué implica ese refritos en este caso pero si se refiere a freír con aceite, sería “refrititaj fazeoloj”. Con el queso mechado, tampoco tengo claro qué implica el mechado, pero si es lo que creo la traducción podría ser “lardita fromaĝo”. Para la tableta de cloro puedes usar klorobrik(et)o o kloroblok(et)o.
tortillas mexicanas, frijoles refritos, queso mechado. También quisiera saber cómo llaman a la tableta de cloro que se echa en el tanque con agua del inodoro para mantenerlo limpio.
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
LycusHackerEmo (Переглянути профіль) 16 листопада 2014 р. 23:41:53
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
BoriQa (Переглянути профіль) 17 листопада 2014 р. 00:30:17
gianich73:frijoles refritosYo diría: kaĉe kaj fritite rekuiritaj fazeoloj
Los frijoles refritos son primero cocidos, luego fritos y majados.
gianich73 (Переглянути профіль) 17 листопада 2014 р. 03:50:25
LycusHackerEmo:Estos son frijoles refritos Novatago:Gracias. Y no, los frijoles refritos no son fritos, más bien es un puré de frijoles. El queso mechado es hecho mechas. Ripeado decimos en Cuba.
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
novatago (Переглянути профіль) 17 листопада 2014 р. 09:32:34
gianich73:Según la explicación de Boriqa podría ser fritita fazeolkaĉo, se puede renunciar al prefijo “re” porque la verdad parece que poco tiene que ver con la fritura.LycusHackerEmo:Estos son frijoles refritos Novatago:Gracias. Y no, los frijoles refritos no son fritos, más bien es un puré de frijoles. El queso mechado es hecho mechas. Ripeado decimos en Cuba.
https://www.google.com.mx/search?q=frijoles+refrit...
gianich73 es mechado o machego ya que este ultimo es una marca comercial.
Con mecha y ripeo me quedo como estaba. Si te refieres a tiras, podría ser bendigita. Pero ripeo, aunque insisto que no sé qué significa, por el significado de rip en inglés, me sugiere striita. La diferencia sería que bendigita es hecho tiras y striita es que se le han hecho surcos al queso profundos o no (quizá par meterle cosas, quizá para decorar).
Ĝis, Novatago.
BoriQa (Переглянути профіль) 17 листопада 2014 р. 12:09:46
novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
gianich73 (Переглянути профіль) 18 листопада 2014 р. 03:35:47
BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
nornen (Переглянути профіль) 18 листопада 2014 р. 04:57:39
gianich73:Yo igualmente omitiria el "fritita". Talvez "nigra fazeolkacxo". Como le diremos a los frijoles parados?BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
novatago (Переглянути профіль) 18 листопада 2014 р. 11:01:56
nornen:¿Pueden pararse también los frijoles? XDgianich73:Yo igualmente omitiria el "fritita". Talvez "nigra fazeolkacxo". Como le diremos a los frijoles parados?BoriQa:Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.novatago:fritita fazeolkaĉoEsto suena como un buen compromiso...
Ĝis, Novatago.