A really nice line I heard from The 100
од Leke, 20. децембар 2014.
Поруке: 4
Језик: English
Leke (Погледати профил) 20. децембар 2014. 19.25.30
Se morto havas ne koston, do vivo havas ne valoron :: If death has no cost, then life has no worth.
Let me know if I've translated that badly, or if you have any different translation.
On a side note, the show also has a con-lang that is meant to be the evolution of the English language --- done by the Game of Thrones guy if I'm not mistaken.
nornen (Погледати профил) 24. децембар 2014. 02.36.25
Se la morto ne havas koston, la vivo no havas valoron.
The tekstaro coughs up a lot of Zamenhovian quotes with "la vivo".
Or even:
Se la morto estas senkosta, la vivo estas senvalora.
Leke (Погледати профил) 26. децембар 2014. 08.05.44
Reading more about negatives in the wikipedia, I came across...
Mi ne skribis tion (I didn't write that)
Ne mi skribis tion (It wasn't me who wrote that)
Mi skribis ne tion (It wasn't that that I wrote)
So applied here, would be something like...
Se la morton ne havas koston :: If death doesn't have cost...
Se ne la morto havas koston :: If it isn't death that has cost...
Se la morto havas ne koston :: If it isn't cost that death has...
Rujo (Погледати профил) 26. децембар 2014. 10.57.23
Morto senkosta, vivo senvalora.