Ĉu "disidi" bone tradukas la anglan "fork"
de psychoslave, 10 de març de 2015
Missatges: 8
Llengua: Esperanto
psychoslave (Mostra el perfil) 10 de març de 2015 9.30.27
Do mi pensas ke mi povus uzi dis-idi. Aŭ eble mi devus diri disidigi? Kio opinias vi?
tommjames (Mostra el perfil) 10 de març de 2015 9.48.57
Simon_Gauvain (Mostra el perfil) 10 de març de 2015 12.58.17
psychoslave:En la komputil-fako, la anglan "fork" estas ofte uzata por signi idon de projekto kiu de nun aparte evoluas.Laŭ mi, "forko", same kiel "disbranĉiĝo", figurasence difinas la eventon kiu naskas projektidon el patra projekto. Parolante pri tiu ido, oni do povas uzi la vorton "branĉo".
tommjames:Vi povas pli simple uzi forko, aŭ forkiĝo.
Ubuntu estas branĉo el Debian.
Ido estas konkuranta branĉo el Esperanto.
psychoslave:Do mi pensas ke mi povus uzi dis-idi. Aŭ eble mi devus diri disidigi? Kio opinias vi?Se vi serĉas verbon, depende de la vidpunkto, mi proponas "disiĝi" kaj "apartiĝi".
La originala projekto disiĝas en pluraj projektidoj kun malsamaj celoj.
LibreOffice apartiĝis el OpenOffice.
psychoslave (Mostra el perfil) 11 de març de 2015 21.28.37
Pri la 'ido' vorto, ĉu "malido" sinomiĝas je "(ge)patro"?
Kaj pri mia lasta frazo, ĉu mi bone uzas citilojn kaj la "je" prepozicion? Ĉu ekzistas prepozicio signi la nominativon?
Simon_Gauvain (Mostra el perfil) 14 de març de 2015 11.56.20
psychoslave:Kaj pri mia lasta frazo, ĉu mi bone uzas citilojn kaj la "je" prepozicion? Ĉu ekzistas prepozicio signi la nominativon?Mi perfekte komprenis vian frazon. Mi pensas ke oni ankaŭ povas uzi la prepozicion "al". Sed ĉu tio vere estas nominativo ?
sinonimiĝi = iĝi sinonima
Do vi povus diri :
Ĉu "malido" iĝas sinonima al "(ge)patro"?
psychoslave (Mostra el perfil) 14 de març de 2015 14.10.24
Sed mi interesas pri esperante programado. Por komputile tradukili, la programlingvo prefereble havas regulan, simplan, eksplisitan gramatikon.
Do ekskludi la pruntojn solvas la problemon. Sed mi scivolemas se ekzistas aliaj solvoj. Ekzemple, ekzistas "na" kiel akuzativa prepozicio. Do, ĉu ekzistas ekvivalenta pri nominativo?
Rugxdoma (Mostra el perfil) 14 de març de 2015 21.50.55
psychoslave:La kombinado "al + nominativo (-o vorto)" temas la dativon. Generale nominativo kaj akuzativon facile esprimiĝas, respektive kun -o kaj -on vortojn. Sed kiam pruntojn aperas, ĉi sintakso sole ne sufiĉas. Generale, konteksto donas sufiĉe informojn por ke homoj korekte interpretas.Malna...
Sed mi interesas pri esperante programado. Por komputile tradukili, la programlingvo prefereble havas regulan, simplan, eksplisitan gramatikon.
Do ekskludi la pruntojn solvas la problemon. Sed mi scivolemas se ekzistas aliaj solvoj. Ekzemple, ekzistas "na" kiel akuzativa prepozicio. Do, ĉu ekzistas ekvivalenta pri nominativo?
psychoslave (Mostra el perfil) 15 de març de 2015 8.04.29
Mi ne certas ke la nominativo klare malas la akuzativon.