目次へ

To have a crush

123xyz,2015年4月1日の

メッセージ: 4

言語: Esperanto

123xyz (プロフィールを表示) 2015年4月1日 18:38:27

Saluton,

Ĉu iu povas informi min, kiel oni diras en Esperanto "to have a crush (on someone)"? Mi jam estas lerninta la verbon "enamiĝi", sed tiu ne estas la sama afero, alivorte tiu estas pli ĝenerala - "to have a crush" ja signifas esti enamiĝinta, sed nur mallonge kaj supraĵe, kvankam pasie kaj eble dolore.

Mi esperas ke ekzistas verbo aŭ frazo kiu ne estas nur etendo de "enamiĝi", ekzemple "freneze enamiĝi" aŭ "enamiĝi kiel adoleskento".

Anticipe dankon.

123xyz (プロフィールを表示) 2015年4月3日 8:09:43

Eble la vorto "delogiteco", kiun mi trovis en vortaro, havas iun rilaton?

sudanglo (プロフィールを表示) 2015年4月3日 10:48:15

adoregi iun, blinde adori iun, pasii pri iu, ardi pri iu, havi sekretan admiron por/al iu, volupti pri iu.

Kelkaj lingvoj havas vortojn kiuj similas al 'infatuation'. Eble neologisme infatuacion por iu.

123xyz (プロフィールを表示) 2015年4月4日 8:10:04

Dankon por la respondo - mi pensas ke al mi plaĉas "ardi" kaj "pasii" por la necesaj kuntekstoj kiujn mi imagas.

先頭にもどる