Đi đến phần nội dung

To have a crush

viết bởi 123xyz, Ngày 01 tháng 4 năm 2015

Tin nhắn: 4

Nội dung: Esperanto

123xyz (Xem thông tin cá nhân) 18:38:27 Ngày 01 tháng 4 năm 2015

Saluton,

Ĉu iu povas informi min, kiel oni diras en Esperanto "to have a crush (on someone)"? Mi jam estas lerninta la verbon "enamiĝi", sed tiu ne estas la sama afero, alivorte tiu estas pli ĝenerala - "to have a crush" ja signifas esti enamiĝinta, sed nur mallonge kaj supraĵe, kvankam pasie kaj eble dolore.

Mi esperas ke ekzistas verbo aŭ frazo kiu ne estas nur etendo de "enamiĝi", ekzemple "freneze enamiĝi" aŭ "enamiĝi kiel adoleskento".

Anticipe dankon.

123xyz (Xem thông tin cá nhân) 08:09:43 Ngày 03 tháng 4 năm 2015

Eble la vorto "delogiteco", kiun mi trovis en vortaro, havas iun rilaton?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:48:15 Ngày 03 tháng 4 năm 2015

adoregi iun, blinde adori iun, pasii pri iu, ardi pri iu, havi sekretan admiron por/al iu, volupti pri iu.

Kelkaj lingvoj havas vortojn kiuj similas al 'infatuation'. Eble neologisme infatuacion por iu.

123xyz (Xem thông tin cá nhân) 08:10:04 Ngày 04 tháng 4 năm 2015

Dankon por la respondo - mi pensas ke al mi plaĉas "ardi" kaj "pasii" por la necesaj kuntekstoj kiujn mi imagas.

Quay lại