esperanto translation, please dubble check :)
од dnaleor, 17. април 2015.
Поруке: 26
Језик: English
dnaleor (Погледати профил) 27. април 2015. 15.39.22
luigi1111:Ok, so in esperanto would it be "sen sekreteco neniu libereco" or "sen privateco neniu libereco"? Something else?
luigi1111:Could you explain "el ciferoj venas forto" in a similar fashion as the quote above?
Christa627 (Погледати профил) 06. мај 2015. 21.50.39
luigi1111:Ok, so in esperanto would it be "sen sekreteco neniu libereco" or "sen privateco neniu libereco"? Something else?That sounds fine to me...
luigi1111:Could you explain "el ciferoj venas forto" in a similar fashion as the quote above?Well, according to the Plena Ilustrita Vortaro (commonly referred to as PIV), a "cifero" is the printed/written number itself; "Li skribis grandajn ciferojn", would mean that he was writing numbers with a large font size... so, perhaps, since it has to do with encryption, strength might come from that kind of number.
Talisman (Погледати профил) 17. март 2016. 21.20.02
En numeroj estas fortoj
or en Ĉifro estas monerforton
http://regxo.blogspot.com/2016/03/en-numeroj-estas...
erinja (Погледати профил) 18. март 2016. 18.59.56
Alkanadi (Погледати профил) 20. март 2016. 08.30.26
En kriptografio ni fidas
How is this coin mined?
I checked out the website. Let us know when everything is finished and it is ready to go. I probably will invest some money into it.
erinja (Погледати профил) 20. март 2016. 15.24.29
Christa627:Well, according to the Plena Ilustrita Vortaro (commonly referred to as PIV), a "cifero" is the printed/written number itself; "Li skribis grandajn ciferojn", would mean that he was writing numbers with a large font size... so, perhaps, since it has to do with encryption, strength might come from that kind of number.Yep, a cifero is a digit.
If you make them really strong they won't rust away easily. Or write them in a very permanent ink, on a permanent surface. Those are strong "ciferoj".