Messages: 5
Language: English
linokai1 (User's profile) May 23, 2015, 4:26:36 AM
Tempodivalse (User's profile) May 23, 2015, 4:53:53 AM
How about something like Mi nesufiĉe sekvis miajn svedlingvajn studadojn, sed nun mi fine reatingas ilin.
Miland (User's profile) May 23, 2015, 7:07:21 AM
Mia progreso malrapidiĝis dum la pasinta monato, sed mi intencas studi pli diligente ĉi-monate.
Alternatively, put it in terms of attaining goals:
Mi ne sukcesis fini la kurson ĝustatempe, sed venontjare mi esperas fari pli bone.
sudanglo (User's profile) May 23, 2015, 11:51:52 AM
I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.
jkph00 (User's profile) May 23, 2015, 12:16:59 PM
sudanglo:Elegant as always, Sudanglo. I especially savor your use of postlami.I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
sudanglo:At least in American usage, on this last part the sentiment is short and sweet. Perhaps "Sed mi fine reatingis la ritmon, kaj avancis, al kie mi devus esti"?but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.