Mesaĝoj: 5
Lingvo: English
linokai1 (Montri la profilon) 2015-majo-23 04:26:36
Tempodivalse (Montri la profilon) 2015-majo-23 04:53:53
How about something like Mi nesufiĉe sekvis miajn svedlingvajn studadojn, sed nun mi fine reatingas ilin.
Miland (Montri la profilon) 2015-majo-23 07:07:21
Mia progreso malrapidiĝis dum la pasinta monato, sed mi intencas studi pli diligente ĉi-monate.
Alternatively, put it in terms of attaining goals:
Mi ne sukcesis fini la kurson ĝustatempe, sed venontjare mi esperas fari pli bone.
sudanglo (Montri la profilon) 2015-majo-23 11:51:52
I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.
jkph00 (Montri la profilon) 2015-majo-23 12:16:59
sudanglo:Elegant as always, Sudanglo. I especially savor your use of postlami.I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
sudanglo:At least in American usage, on this last part the sentiment is short and sweet. Perhaps "Sed mi fine reatingis la ritmon, kaj avancis, al kie mi devus esti"?but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.