글: 5
언어: English
linokai1 (프로필 보기) 2015년 5월 23일 오전 4:26:36
Tempodivalse (프로필 보기) 2015년 5월 23일 오전 4:53:53
How about something like Mi nesufiĉe sekvis miajn svedlingvajn studadojn, sed nun mi fine reatingas ilin.
Miland (프로필 보기) 2015년 5월 23일 오전 7:07:21
Mia progreso malrapidiĝis dum la pasinta monato, sed mi intencas studi pli diligente ĉi-monate.
Alternatively, put it in terms of attaining goals:
Mi ne sukcesis fini la kurson ĝustatempe, sed venontjare mi esperas fari pli bone.
sudanglo (프로필 보기) 2015년 5월 23일 오전 11:51:52
I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.
jkph00 (프로필 보기) 2015년 5월 23일 오후 12:16:59
sudanglo:Elegant as always, Sudanglo. I especially savor your use of postlami.I've been falling behind in my Swedish studiesMi postlamis en miaj studoj de la Sveda.
sudanglo:At least in American usage, on this last part the sentiment is short and sweet. Perhaps "Sed mi fine reatingis la ritmon, kaj avancis, al kie mi devus esti"?but I finally caught up to where I'm supposed to be."?Sed mi fine reatingis la ĝustan ritmon, kaj avancis al tiu etapo, kie mi devus esti.