Žinutės: 13
Kalba: Esperanto
ab7 (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 16:35:56
Mi koletkas frazojn por lerni Esperanton.
Kiel oni diras "Would a coffered ceiling look good in this room?" en Esperanto?
Ĉu kasona plafono aspektus bona en ĉi tiu ĉambro?Ĉu la frazo estas ĝusta? Se mi estas erara, bonvolu korekti min.
Dankon!
Tempodivalse (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 18:34:25
Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon [en ĉi tiu situacio], kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
tommjames (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 19:14:56
Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
tommjames (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 19:14:56
Tempodivalse (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 19:27:59
tommjames:Mi klarigu: En ĉi tia situacio, oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon. Certe, en aliaj kuntekstoj adjektivo estus pli taŭga (ekz., Vi aspektas laca - ты выглядишь усталым).Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
michaleo (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 29 d. 19:37:33
Tempodivalse:Nu, mi dirus, ke "aspektus bone" havas similan signifon kiel "bone taŭgus", kaj ne aspektus tiel, kvazaŭ ĝi estus bona.tommjames:Mi klarigu: En ĉi tia situacio, oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon. Certe, en aliaj kuntekstoj adjektivo estus pli taŭga (ekz., Vi aspektas laca - ты выглядишь усталым).Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
EldanarLambetur (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 30 d. 09:16:52
Tempodivalse:Mi ne konsciis pri la diferenco ĝis nun, sed mi pensas ke mi nun povas vidi ĝin, surbaze de la ĝeneralaj ecoj de a-vortoj kaj e-vortoj:
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
Ĉe aspekti + e-vorto, kiel kutime, la e-vorto priskribas la manieron de la ago “aspekti”. E.g. “bone”.
Tamen, ĉe aspekti + a-vorto, kiel kutime, la a-vorto priskribas la rezulto de la ago “aspekti”. E.g. “verda”.
Ĉu mi pravas? Se jes, mi pensas ke la kialo ke “aspekti” estas malfacila estas ke nur ekzistas tre maldika linio inter la maniero kaj la rezulto de “aspekti”.
michaleo (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 30 d. 10:06:03
EldanarLambetur:Simila diferenco:Tempodivalse:Mi ne konsciis pri la diferenco ĝis nun, sed mi pensas ke mi nun povas vidi ĝin, surbaze de la ĝeneralaj ecoj de a-vortoj kaj e-vortoj:
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
Ĉe aspekti + e-vorto, kiel kutime, la e-vorto priskribas la manieron de la ago “aspekti”. E.g. “bone”.
Tamen, ĉe aspekti + a-vorto, kiel kutime, la a-vorto priskribas la rezulto de la ago “aspekti”. E.g. “verda”.
Ĉu mi pravas? Se jes, mi pensas ke la kialo ke “aspekti” estas malfacila estas ke nur ekzistas tre maldika linio inter la maniero kaj la rezulto de “aspekti”.
Mi sentas min bona = Mi sentas, ke mi estas bona
Mi sentas min bone = Mi fartas bone
amigueo (Rodyti profilį) 2015 m. liepa 30 d. 12:39:27
estas ĝi ankaŭ uzo de us.
HaleBopp (Rodyti profilį) 2015 m. rugpjūtis 1 d. 08:10:57
Ekzemple,
Li manĝas malrapide.
Ŝi fartas bone.
Sed,
Li estas granda.
Ŝi aspektas malsana.
Kaj,
Li estas tre granda.
Si aspektas terure malsana.
En PIV, aŭ Revo, oni trovas frazojn kiel 'li aspektas pale', sed tiaj frazoj ŝajnas strangaj al mi (sed ne strange ), kaj mi emas pensi, 'Kia li aspektas pale?'.
Kredeble ĉies vidpunkto dependas de la naciaj lingvokutimoj.