Ujumbe: 13
Lugha: Esperanto
ab7 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 4:35:56 alasiri
Mi koletkas frazojn por lerni Esperanton.
Kiel oni diras "Would a coffered ceiling look good in this room?" en Esperanto?
Ĉu kasona plafono aspektus bona en ĉi tiu ĉambro?Ĉu la frazo estas ĝusta? Se mi estas erara, bonvolu korekti min.
Dankon!
Tempodivalse (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 6:34:25 alasiri
Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon [en ĉi tiu situacio], kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 7:14:56 alasiri
Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 7:14:56 alasiri
Tempodivalse (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 7:27:59 alasiri
tommjames:Mi klarigu: En ĉi tia situacio, oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon. Certe, en aliaj kuntekstoj adjektivo estus pli taŭga (ekz., Vi aspektas laca - ты выглядишь усталым).Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
michaleo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Julai 2015 7:37:33 alasiri
Tempodivalse:Nu, mi dirus, ke "aspektus bone" havas similan signifon kiel "bone taŭgus", kaj ne aspektus tiel, kvazaŭ ĝi estus bona.tommjames:Mi klarigu: En ĉi tia situacio, oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon. Certe, en aliaj kuntekstoj adjektivo estus pli taŭga (ekz., Vi aspektas laca - ты выглядишь усталым).Tempodivalse:Tamen, kun la verbo "aspekti" oni uzas adverbon, kiel en slavaj lingvoj, ne adjektivon kiel en la angla aŭ latinidaj, Do:Ĉu vi certas? Tio estas regulo kiun mi ĝis nun ne sciis, kaj estas multaj ekzemploj en Tekstaro kie adjektivo sekvas la verbon aspekt[i/is/as/os/us].
Ĉu kasona plafono aspektus bone en ĉi tiu ĉambro?
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
EldanarLambetur (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2015 9:16:52 asubuhi
Tempodivalse:Mi ne konsciis pri la diferenco ĝis nun, sed mi pensas ke mi nun povas vidi ĝin, surbaze de la ĝeneralaj ecoj de a-vortoj kaj e-vortoj:
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
Ĉe aspekti + e-vorto, kiel kutime, la e-vorto priskribas la manieron de la ago “aspekti”. E.g. “bone”.
Tamen, ĉe aspekti + a-vorto, kiel kutime, la a-vorto priskribas la rezulto de la ago “aspekti”. E.g. “verda”.
Ĉu mi pravas? Se jes, mi pensas ke la kialo ke “aspekti” estas malfacila estas ke nur ekzistas tre maldika linio inter la maniero kaj la rezulto de “aspekti”.
michaleo (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2015 10:06:03 asubuhi
EldanarLambetur:Simila diferenco:Tempodivalse:Mi ne konsciis pri la diferenco ĝis nun, sed mi pensas ke mi nun povas vidi ĝin, surbaze de la ĝeneralaj ecoj de a-vortoj kaj e-vortoj:
Ĉu iu povus ekspliki la diferencon inter aspekti+adverbo kaj aspekti+adjektivo? Mi sentas ĝin intuicie, dank' al mia scio de la rusa, sed mi ne scias, kiel plej klare esprimi ĝin.
Ĉe aspekti + e-vorto, kiel kutime, la e-vorto priskribas la manieron de la ago “aspekti”. E.g. “bone”.
Tamen, ĉe aspekti + a-vorto, kiel kutime, la a-vorto priskribas la rezulto de la ago “aspekti”. E.g. “verda”.
Ĉu mi pravas? Se jes, mi pensas ke la kialo ke “aspekti” estas malfacila estas ke nur ekzistas tre maldika linio inter la maniero kaj la rezulto de “aspekti”.
Mi sentas min bona = Mi sentas, ke mi estas bona
Mi sentas min bone = Mi fartas bone
amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2015 12:39:27 alasiri
estas ĝi ankaŭ uzo de us.
HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 1 Agosti 2015 8:10:57 asubuhi
Ekzemple,
Li manĝas malrapide.
Ŝi fartas bone.
Sed,
Li estas granda.
Ŝi aspektas malsana.
Kaj,
Li estas tre granda.
Si aspektas terure malsana.
En PIV, aŭ Revo, oni trovas frazojn kiel 'li aspektas pale', sed tiaj frazoj ŝajnas strangaj al mi (sed ne strange ), kaj mi emas pensi, 'Kia li aspektas pale?'.
Kredeble ĉies vidpunkto dependas de la naciaj lingvokutimoj.